- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
115

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - brödrafolk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



brödra||folk peuple frère -förbund union
fraternelle; se vid. ’shap -församling communauté*
de ’hernutes (des frères Moraves) -skap
fraternité*; säliskap confrérie*

bröd||rost grille-pain -skiva tranche* (tartine*)
de pain; rostad rôtie*, toast -skorpa croûte* de
pain -smuia miette* [de pain] -soppa panade*

-spade pelle* à enfourner -stil bottr. caractères à
labeur -stycke morceau, croûte* (ibl. quignon)
de pain: skaffa ngn ett <i></i> mettre le pain à la
main de (procurer un gagne-pain a) qn; ett
fett ~ une charge grassement payée -säd
céréales* pl. panifiables -träd =-fruhtträd

-tärning stekt croûton; i saiiad chapon

bröllop -et - 1 mariage, noce[s pl.]*; guld~ sih
ver’>u noces* d’or, d’argent; Jira ~ se marier;
göra ~j för ngn marier (faire les noces* de)
qn; når står et? à quand la noce? ~et stod
.. le mariage se fit (eut lieu) .. 2 boktr.
doublon -s|dikt épithalame -s|folk [gens de la]
noce -s|följe cortège nuptial -s|gård maison
nuptiale -s|gåva 1 cadeau de noces* 2 =
brudgåva -s|marsch marche nuptiale -s|natt nuit* de
noces* -s|resa vovage de noces*
-s|skara=-s|-folk

bröst -et - 1 poitrine*; barm gorge*, sein; kvinno~
sein, mamelle*, FP téton; anat. thorax; ge ett
barn donner le sein (à téter) à un enfant;
fia fclent ~ être délicat de la poitrine; fia
starfct ~ avoir la poitrine (F P le coffre) solide;
slå sig för sitt se frapper la poitrine, fig.
äv. faire son mea culpa; sätta pistolen för
ngns ~ appuyer (mettre) le pistolet sur la
gorge de qn; ha fijårta^ mod i ~et avoir du
cœur [au ventre], avoir le cœur bien placé;
muren når mig till le mur est à ‘hauteur*
d’appui; trycfca ngn till sitt ~ serrer (presser)
qn dans ses bras (sur son sein (son cœur)); bära
~en ros vid ~et porter une rose à son corsage;
bred, smal över ~ei large, étroit de poitrine*;
fcänna ett - tryck över se sentir oppressé,
fig. avoir un poids sur le cœur 2 piagg
devant [de chemise*], plastron 3 masugn
avant, face* -a1 I itr ~ ~ av (upp) amener
l’avant-train II refl se rengorger,
plastronner, se pavaner; ~ sig över ngt se vanter
(tirer vanité*, se targuer, se prévaloir,
s’enorgueillir) de qc -arv succession directe; hoirie*

-arvinge héritier direct; hoir; utan ~ar sans
lignée* -ben anat. sternum -bild buste -bär
bot. jujube -böld abcès du (au) sein -droppar
pi farm. sirop pectoral -duk fichu -fena zool.
nageoire pectorale -ficka poche* de gilet (de
devant) -gänges adv; gå ~ tillväga
agir
brutalement (sans ménagement), brusquer les
gens, Fbousculer le monde -harnesk cuirasse*;
corselet -hinna anat. plèvre* -håla cavité*
thoracique -hållare soutien-gorge, brassière""

-höjd ‘hauteur* d’appui -karamell pastille*
pour la gorge, pâte pectorale, ibl. boule* de
gomme* -katarr bronchite* -korg cage* tho
racique, F P coffre -kors biskops croix
pectorale -kota vertèbre* thoracique -kyller
plastron -körtel glande* mammaire -lapp for.
kläde bavette* -mur mur à ‘hauteur* d’appui,
parapet -muskel anat. pectoral -nål-épingle*
[de cravate*] -plàt plastron -pulsåder anai.
aorte* thoracique -rem poitrail -röst voix* de
poitrine* -saft farm. sirop pectoral, äv. looch
[utt. lok] -sim nage* à la brasse -simmare
nag|eur, -euse* à la brasse -s|uk a poitrinairè,
tuberculeux -sjukdom maladie* de poitrine*;
tuberculose* -socker sucre d’orge* -stycke
poitrine*; skjorta devant [de chemise*] -te
tisane pectorale (des quatre fleurs*) -ton ton
(ut etc.) de poitrine* -vårta mamelon, bout
de sein, F tétin -värn balustrade*, rampe*,
barre* d’appui, parapet, garde-fou -åkomma
affection* de poitrine*

brötling -en -nr bot. lactaire

bubb||la I -an -or bulle* [d’air, de savon]; vid
kokning bouillon II1 itr bouillonner: ~ upp
jaillir en bouillonnant (à gros bouillons);
över déborder, vid kokn. F se sauver; det ~de
i den sanka marken för vart steg à chaque
pas l’eau* sourdait du sol marécageux -ande
bouillonnement

buck||la k-an-or 1 upphöjning bosse*, bosselure*;
fördjupning creux 2 hårlock boucle* B^ I tr;
till bosseler, bossuer, hatt o. d. cabosser II
refl friser; boucler -ig a bosselé, bossué;
bouclé; oni hatt o. d. cabossé; bli ~ se bosseler,

F se cabosser; vara ~ äv. être en bosse*,
être convexe -ighet convexité*

bud -et - 1 befallning Commandement, ordre, ihi.
consigne*; föreskrift précepte; tio Guds ~ les dix
commandements, le Décalogue 2 anbud offre*;
vid auktion enchère*; jfr anbud; fiögre ~
surenchère*; göra fiögre [sur]enchérir, renchérir
[sur qn], mettre une [sur]enchère; stå ngn till
~s être à la disposition (la portée) de qn,
s’offrir, se présenter 3 -skap message;/à ~ om
ngt être informé (avisé, averti) de ç[Q] jag fick
~ efter mig on est venu me (on m’a envoyé)
chercher, j’ai étémandé[auprès de qn]; skicka
ngn om ngt faire dire qc à qn, aviser
(informer) qn de qc; skicka ~ efter ngn mander
(envoyer chercher, faire venir) qn; fiär fiar
varit ~ från on est venu de la part de (F de
chez); fiar du ngt ~ till dem? avez-vous qc à
leur faire dire (une commission à leur faire
faire)? 4 -bärare messag|er, -ère*, port|eur,
-euse* d’un message, envoyé[e*]; från affär
livreur; stads’N- commissionnaire; bröd~
mjölk-~ port|eur, -euse* de pain, de lait; stwr med
~et réponse* au porteur -a1 I tr mander,
appeler [qn à table*] II itr faire faire la vidange,
appeler les vidangeurs -bärare = bud 4
budd[a]llism bouddhisme -ist bouddhiste[*]

-istisk a bouddhiste, bouddhique

budget -en -er budget -år année* budgétaire;
exercice
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm [[teknisk term]] teknisk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free