- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
148

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - dubblering ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


caractères tremblés, friser; ahtör som
doublure* -ering redoublement; boktr. frisure*;
~ av roll doublure* -ett 1 av skrift double,
duplicata; om bok livre qu’on a en double; se -é 2
riim [appartement de] deux pièces* [qui communiquent], ibl. garçonnière* -ör = dublör
dubbning accolade*

dubbl|spets pivot -svarv[stol] tour à pointes*

dubi||er pl doute[s pl.] -ös a douteux
dublör teat. doublure*
dubror O [vieil] ami qu’on tutoie
duell duel [à l’épée*, au pistolet], rencontre*,
affaire* [d’honneur] -ant combattant,
duelliste -era1 itr se battre en duel, se rencontrer,
aller sur le terrain (le pré), avoir une affaire
[d’honneur] (un duel)
duenn]a -an -or duègne*
duett mus. duo
dug||a~ itr vara duglig, användbar être propre [àj
(fait fpour], bon [à ei. pour]); vara värd valoir;
vara giilig être valable; vara passande, lämplig
Convenir, aller, être à propos (de mise*, de
saison*); det skälet -er iche längre cette raison
n’est plus valable; ~ frukterna att äta?

fruits se mangent-ils? ces fruits sont-ils bons
à manger (mangeables)V horsten -er icke längre
la brosse est ‘hors d’usage (ne vaut plus rien,
a fait son temps); -er den hår ptnnanf cette
plume vous convient-elle (fait-elle votre
affaire*)? den kan ~ elle peut aller; -er detf F
ça va? han -er icke till chef il n’est pas fait
pour commander, il n’a pas en lui l’étoffe*
d’un chef, F il ne vaut rien comme chef; han

-er ingenting till il n’est bon à rien, c’est un
bon (propre) à rien (un vaurien, un rien qui
vaille); det -er ingenting till ça ne vaut rien
(pas grand’chose, F pas tripette*); han -er
till allt c’est un homme à tout faire; det-erjag
inte till ce n’est pas mon fait (mon affaire*,
mon fort); visa vad man -er till montrer ce
dont on est capable (ce qu’on vaut),
donner sa mesure; kappan kan ~ till
vardagsbruk F le manteau peut encore aller pour
tous les jours (est encore bon pour tout aller);
den -er i alla årstider il est de [mise* dans]
toutes les saisons*; glasögonen ~ ej åt
honom les lunettes~ ne vont pas à ses yeux; den
maten -er ej åt en sjuk ce n’est pas une
nourriture pour un malade; det -er inte att
opponera sig il ne s’agit pas de s’insurger (F de
rouspéter); det -er inte att en ung Jiicka går
ensam sent il n’est pas convenable pour
une jeune fille de sortir seule (il n’est pas
admis qu’une jeune fille sorte seule) si tard;
det -er att få en sådon present! à la bonne
heure! c’est un cadeau qui compte (qui en
vaut la peine)! en karl som -er un homme qui
a de la poigne (F du poil), F un rude gars
(lapin); det är ett kaffe som heter ~ ça, c’est
du café! en risbastu som heter ~une fessée
bien appliquée (F soignée, qui compte); det
måtte väl åt henne c’est assez bon pour elle

-ande a capable
dugg 1 -et O regn bruine*, pluie fine, stänk av
vattenfall etc. crachin, pulvérin 2 F oboji. brin;
inte ett pas un brin, pas le moins du monde,
pas l’ombre* (pour deux sous) de .pas plus
que sur la main (dans le creux de la main),
rien de rien; han gör inte ett ~ nytta il ne fait
pas œuvre* de ses dix doigts, F il a un poil
dans la main, P il ne fiche pas une datte (S
secousse*); ej bry sig ett ~ om ngt s’en
moquer (P s’en fiche[r]) [comme de sa première
chemise (de l’an quarante)]; ja^ känner
honom inte ett je ne le connais ni d’Eve* ni
d’Adam -a1 itr; det tr il bruine (pleuvote,
crachine, tombe une petite pluie fine); ~ ned
F pleuvoir, tomber sans arrêt -ig a bruineux

-regn -regna se dugg, -a

dug||g a capable [de], apte, propre [à]; skicklig
habile, bon [à]; en état de servir, en bon
état -het capacité*; aptitude*; ibl. mérite;
bon état

duk -en -ar 1 bord~ tapis; för dukat bord nappe*,
liten napperon 2 â* toile*, voile*; kou. voilure*
3 väv, mål. toile* äv. tavlan; sikt~ étamine*;
toile* métallique -a1 tr o. itr mettre
(dresser) le couvert (la table); gå till [ett]</i>
bord trouver son couvert mis (la table
servie), n’avoir qu’à se mettre à table*; ~ av
desservir (débarrasser) [la table], ôter le
couvert; ~ fram servir, mettre sur la table; ~
îinder succomber [à une maladie]; besegras
avoir le dessous; ~ upp servir; buiia upp
régaler [qn de qc]; ~ upp historier raconter
(inventer) des histoires*, la bailler belle
(bonne) à qn, faire avaler des couleuvres* à
qn -ande ©
dukat ducat; halvr^ ducaton, ducat d’argent

-guld or ducat
dukning [mise* du] couvert; vacker ~ table
bien mise

dukt -en -er toron

duktig a capable, bon; vaillant,
courageux-[au travail]: fort, grand, solide, beau, F
fameux; stor S qui est un peu là, S pépère; ~
feber forte fièvre; han har en ~ hustru il a une
femme capable (forte et travailleuse); en ~
kvinna äv. une maîtresse-femme; hon har fdtt
en pojke elle a [accouché d’]un beau
garçon; han har blivit ~ il a bien (joliment)
profité, il vient bien; ge ngn en ~ skrapa donner
une verte semonce à qn, tancer qn
vertement (de la belle façon); förtjäna en ~
summa gagner gros (une somme rondelette);
på ~« tag mener les choses* rondement
(grand train), aller vite en besojrne*; ta i ett
tag donner un coup de collier (F P de
chien), F P en mettre un coup; en ~ örfl une
bonne gifle, une paire de gifles* bien
appliquées; visa sig ~ F crâner, montrer qu’on a
du cran -het capacité*, vaillance* -t adv bien;
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free