Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hängiva ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hängivna ref I se consacrer, se dévouer; se livrer,
s’abandonner, se laisser aller [aiia absol. ei. à];
mest i dåi. bem. s’adonner [à] -en a dévoué [à qn];
vara ngn ~ äv. être à la dévotion de qn -enhet
dévouement, attachement; abandon
häng||koj [[sjöterm]] ’hamac -kompass st compas
renversé -lampa suspension* -làs cadenas; sätta
~ för cadenasser -matta ’hamac -ning
suspension*; i galge pendaison* -pelargonia
géranium [utt. -jom] à feuilles* de lierre -sjuk a
dolent, languissant -sjuka langueur* -sle
byx^ etc. bretelle*; bär~ äv. suspension* -smycke
pendeloque* -vagga hercelonnette* -verk O
brohyggn. armature* -växt i ampel suspension
florale
hänl|rycka =-föra -ryckning = -förehe; falla
i ~ bibl être ravi en extase* -seende
rapport, égard; jfr avseende; i detta ~ äv. sous
ce point de vue*; i ett sous an certain
rapport, d’un sens -skjuta tr soumettre [qc
à qn]; renvoyer, porter [une affaire devant
une commission],remettre [qc] à la décision
de [qn]; ’n. saken till b.\. qu lèiévex k
-skjutande ibl. renvoi; tvistens ~ till
skiljedomstol règlement da différend par [le tribunal
d’]arbitrage -soven a défunt, mort -svunnen
a évanoui, passé -syfta itr faire allusion*
[à], se rapporter [à] -syftning allusion* [à qc]
hänsyn égard, considération*; ta ^i//prendre
~en considération*, considérer, tenir compte
de, avoir égard à; visa ~ avoir des égards
pour, ménager [la susceptibilité de]; av ~
till par égard pour, en considération* de,
beträffande par rapport à; med ~ till
omständigheterna vu les circonstances* -s|full a plein
d’égards (de tact, de discrétion*), discret
-s|-fullhet égards pl. [pour qn], discrétion* -s|lös
a sans égards, sans scrupules, ibl. brutal;
vara ~ äv. manquer de tact, ibl. F mettre les
pieds dans le plat; gå på ~t F passer sur le
corps à qn pour arriver à ses fins*, F
bousculer le monde, för att komma sig upp etre
arriviste -s|löshet manque d’égards (de tact),
indiscrétion* -s|tagande prise* en
considération*
hänlltyda itr indiquer brièvement, laisser
entrevoir, faire remarquer; ~ på ange dénoter,
indiquer, -syfta faire allusion* à -tydning
indication*; allusion* [à qc] -visa tr adresser
[qn à un médecin], indiquer [un médecin à
qn], renvoyer [qn à un paragraphe de la loi] ;
vara ~d till être réduit à, être forcé
d’avoir recours à; vara ~d tiU si;} själv en
être réduit à soi-même, ne pouvoir compter
que sur soi -visning indication*, renvoi
-vänd|a refl s’adresser [à]; man -e sig till [prière*
de] s’adresser à -vändelse 0
häp||en a stupéfait, frappé de stupeur*,
stupide, effaré, F ébahi, F abasourdi; göra ~
frapper de stupeur*, stupéfier, F ébahir, F
épater; hon blev {stod^ var) elle resta stu
pide (n’en revenait pas, tombait des nues*
ei. de haut), les bras lui en tombaient, la
stupeur la clouait sur place*; över att stupéfait
(frappé, effaré) de voir (d’entendre) que -enhet
stupéfaction*; i första ~en au (dans le) premier
moment de stupeur*, dans son saisissement -na^
itr être stupéfait (etc. se -ew), F s’ébahir, F
s’épater jfr -en -ndiû =-enhet; slå med ~
frapper de stupeur* -nads|väckande a effarant,
stupéfiant, effrayant, F ahurissant, F épatant
1 här -en -ar armée*
2 här adv ici, -ci, ibl. çà; tills. med verb ibl. y;
~ och där çà et là, par-ci par-là, par
endroits, ibl. de distance* en distance*, par
intervalles; än ~ än där tantôt ici tantôt
là; ~ är hnn le voici; [o,] han är il y est;
nu är han ~ igen! le revoilà! är du äntligen
~/ vous voilà enfin! ~ har du! voilà pour
ton! tiens! attrape! vår vän ~ notre ami
que voici; den ~ celui(celle*)-ci; de ~
ceux(celles*)-ci; det ~ ceci; den ~ gången
cette fois-ci; om det kan man säga c’est
le cas de dire; ~ i väriden ici bas, dans ce
bas monde; om dagen etc. se -omdagen etc.
härad -et -[c?-] canton; circonscription*
-s|domare premier juré, assesseur «sjhövding
président d’un tribunal de première instance;
vice ~ substitut, juge suppléant -s|nämnd
jury -s|rätt tribunal de première instance
-s|skrivare (§) greffier; för uppUrd percepteur
-s|ting session* du tribunal
härav adv par (de) ceci (cela), par (de) là, mis.
med verb en; varav d’oû; ~ kan man sluta att
on voit par là que, on en voit (on peut en
conclure) que, d’où l’on peut conclure que;
utgången ~ är osäker l’issue* en (ofiare de
cette affaire) est douteuse; han begagnade
sig ~ il en a profité, il s’en est servi
härbärgs||e ~t ~ gîte, logis; asile; värdshus
auberge*; i kloster o. d. hospice, hôtellerie*;
karavan~ o. fig. caravansérail -era1 tr
héberger, loger, donner l’hospitalité* (un asile) à
-erande ®; hébergement
härd -en -ar âtre; foyer äv. fig. [domestique,
familial; de civilisation*, d’une maladie];
smedja med s ~ar à trois feux; vid hemmets
~ au foyer
härd||a1 I tr tremper [une lame, le caractère,
la volonté], donner la trempe à; og. uv.
aguerrir, endurcir [son corps] [à]; ~ ngn mot ngt
aguerrir qn à (contre) qc, ibl. rompre qn à qc;
väl ~d de bonne trempe, trempé äv. fig. II
reJl s’aguerrir, s’endurcir; ~ sig mot se
raidir (réagir) contre [son émotion*] III itr; ~
ut y tenir, F P durer jfr ut^; jag ~r inte ut
längre äv. je suis à bout -ande -ig a
résistant; on. växt rustique; vara ~ äv. supporter
bien le froid (les fatigues* etc.), avoir une
grande force de résistance* -ighet force* de
résistance*; om växt rusticité* -ning trempe*
här||efter adv 1 = hädanefter 2 après cela.
tr trana, itr intrans. rcjl reflex. verb F faniilj||rt P lâgre språk S slangspråk [[omskrifves]] omskrives (ïi, närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>