- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
406

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kronarvinge ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


diquer; sätta ~ på verket couronner
l’édifice (fig. l’œuvre*), tig. mettre le sceau (le
comble) à qc; det sätter n på verket iron.
c’est le comble (le bouquet) -arvinge
héritier présomptif de la couronne -bjudning läk.
présentation* par la tête -blad bot. pétale

-brud [[teknisk term]] mariée* qui porte la couronne
nuptiale de l’église* -formig a en forme* de
couronne*; anat. coronaire -glas opt. crown-glass

-hjort zool. [grand] cerf

kronisk a chronique

kronl|juveier diamants de In Couronne -land
pays héréditaire [de la maison d’Autriche*]

-lös a bot. apétale
kronollallmänning terre*, forêt etc. domaniale

-andel part* du roi -bageri manutention*

-betjäning förr [service de la] police rurale, (n)
gendarmerie* -bonde paysan qui tient à ferme
un domaine de l’État -boställe résidence*
[d’un fonctionnaire] -debetsedel [feuille*
d’]impôt de l’État -fogde [[närmast motsv]] bailli;
uppbörds-man percepteur -fögderi [[närmast motsvarande]] baillage -gods

-hemman domaine de l’État (national), terre
domaniale -häkte [[närmast motsv]] prison* de détention*

-jord terre domaniale -jägare garde forestier
kronolog chronologiste -I chronologie* -isk a
chronologique
krono||lots pilote -länsman =

kronomet|er -ern -rar chronomètre
kronollombud représentant (délégué) de la
Couronne -park forêt domaniale, ibl. parc
national, parc-réserve -skatt terre censière >8kjuts
cheval et voiture* fournis comme corvée*

-skog forêt domaniale -tionde dîme* å la
Couronne -uppbörd perception* des
contributions* -uppbördsman percepteur des
contributions* -utskylder contributions*, impôt[s pl.]

kron||prins -prinsessa prince royal (impérial),
princesse royale (impériale), förr i Prankr. dauphin[e*] -vrak
[[militärterm]] réformé -ärtskocka bot.
artichaut -ärtskocks|botten fond d’artichaut

kropp -en -ar 1 corps [humain, céleste, d’un
navire]; bai tronc; fig. staty torse; ôve^ buste;
död ~ corps mort, dépouille [mortelle],
cadavre; fast^ Jlytande ~ [corps] solide,
liquide; en spenslig ~ un corps fluet, une
taille mince (menue), F une petite nature;
stark, svag ~ constitution robuste, délicate;
~eJîs vård hygiène*; n.an och hustru aro en ~
une chair; bara närmast ~e» à même la peau;
~en rysning genomilade hans ~ un frisson lui
courut le long du dos (lui parcourut
l’é-chine*); darra i hela ~en trembler de tous ses
membres; ha heder i »s.en avoir de l’honneur
[F P au ventre]; ha smärtor i hela <>.6/1 avoir
des douleurs* dans tout le corps, avoir une
courbature générale; vara våt inpå bara
ej ha en torr tråd på igen être trempé
jusqu’aux os (F comme une soupe); plundra ngn
inpå bara ~en dépouiller qn complètement,
fig. saigner qn à blanc: ej ha en hel tråd på
~en F P montrer son derrière; till ~ och Afäl
corps et âme*, au moral et au physique,
moralement et physiquement 2 F mannlaka COrpS,
F type; konstig ~ drôle de corps (F pistolet),
type [bizarre], ori<j:inal; F vara ~ till att être
capable de (de taille* a) -kaka kok. utan
mot-svarigh. boulette* de pommes* de terre* farcie
de jambon et cuite à l’eau* -s|aga châtiment
corporel -s|arbetare ouvrier manuel
(corporel) -s|arbete travail corporel -s|beskaffenhet
constitution*, complexion*, tempérament,
nature*, naturel, physique -s|blldning
conformation* du corps -s|byggnad structure*,
charpente*, jfr -sbeskaffenhet -s|del</b> partie*
du corps, membre -s|hydda corps mortel; iik
dépouille mortelle -slkavitetanat.
cavitépleuro-péritonéale -s|kraft[er pl.] force* physique,
vigueur* -slig a corporel, physique; matériel

-Sllgen adv corporellement; Hda ~ äv.
souffrir dans sa chair -slighet matérialité* -s|lyte
vice conntitutionnel (de conformation*),
infirmité*, défaut physique -s|längd taille*

-s|-pulsåder anat., stora ~ l’aorte*, le tronc
aor-tique -srörelse exercice physique -s|skada
blessure*; ersättning för liden »j indemnité*
(dommages-intérêts) pour accident causé par
un tiers (^accident du travail) -s|storlek
grandeur naturelle, taille*; i -w de grandeur
naturelle -s IStraff=-s I aca -81styrka=-s I kraft -s
IstälI-ning maintien, tournure*, attitude*, port;
posture*, pose* -s|ten!peratur température* du
corps -s|visitera tr fouiller -s|värme chaleur
vitale -s|övning = -s[rörelse
kroppås tak&a faîte, faîtage -tak toit à deux
égouts, bâtière*

kross -en -ar concasseur, machine* à
concasser (broyer); maim~ cylindres pl. broyeurs

-a1 tr écraser, F écrabouillér, réduire en
miettes* (poussière*); geuom malning, «tôtning i mortel
o. d. broyer, concasser, égruger, piler, triturer,
finstöta pulvériser; genom slag fracasser, briser;
med tänderna gruger; fig. écraser, briser; for~
accabler; kulan ~de hans arm \dL balle lui
fracassa (broya) le bras; frön broyer
du grain; en glasruta briser (casser) un
carreau; han har fått handen ~c? il a eu
la main broyée (écrasée); detta slag ~de hans
hjärta ce coup lui brisa le cœur; dö av ~t
hjärta mourir de chagrin (le cœur brisé); ~
ngns illusioner faire perdre (enlever) à qn ses
illusions*, désillusionner (F défriser) qn;
~d malm minerai concassé; ett ~t rö skall
han ej sönderbryta bibl. Dieu ne brise point
le roseau froissé; glaset föll och ~des i
tusen bitar le verre est tombé et s’est cassé
(brisé) en mille morceaux; ~ ngn med sina
argument réduire qn au silence avec (par)
(écraser qn de) ses arguments; ~ mei sin
tyngd écraser sous son poids; dessa djur ~
kärnorna med tänderna ces animaux broient
les noyaux entre leurs dents*; båten ~des
Itr intrans. refl reflex. verb F faniiljiirt P lägre spràk S slangspråk ’ô" omskri\es narinast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0414.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free