- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
419

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kämpagestalt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


contre (chercher à remonter) le courant; ~
oni ngt se disputer qc II refl; sig,fram
se frayer un passage [en luttant, i trängsel en
jouant des coudes]; sig fram till ett beslut
[soutenir une lutte pénible avec soi-même
pour] arriver à une résolution; ~ sig igenom
fig. surmonter [une difficulté], passer par [de
rudes épreuves*] -a|gestalt homme (stature*)
athlétique; jfr hämpe -a|lek joute*, lutte*
[corps à corps] -a|llk a athlétique -a|saga (g)
roman de chevalerie*, geste -e -en -ar 1
guerrier; för~ champion, défenseur, avocat

2 bot. plantain

kän|d a 1 connu; allmänt ~ sak notoire, de
notoriété publique; illa ~ mal noté, qui a (s’est
fait) une mauvaise réputation, taré [dans
l’opinion publique], décrié, omstaue malfamé;
~ författare auteur connu (célèbre); det är
en sak c’est un fait notoire (bien connu);
~ för connu (réputé) pour; i hela staden,
överallt connu de toute la ville, partout, F
comme le loup blanc; över hela väriden
connu dans le monde entier, jouissant d’une
renommée universelle; bli ~ om pers. se nedan
göra sig om sak devenir connu (répandu),
om rykte o. d. se répandre, s’ébruiter,
transpirer; när det blev -t att .. quand on sut
(apprit) que .. ; göra ~ rendre notoire; göra
sig ~ se faire connaître, acquérir (se fjiire)
un nom, siä igenom percer, arriver; som -t
inskjutet on le sait, personne ne l’ignore; det

är -t för varje människa nul ne l’ignore,
tout le monde le sait, c’est le secret de
Polichinelle: vara ~ som, för att avoir la
réputation de, passer pour 2 remummen senti,
éprouvé; ett djupt -t behov un besoin
profond, un manque manifeste [de qc]; fylla ett

-t behov äv. combler une lacune

käng -en -er -a -an -or brodequin, bottine*
[de chevreau, à tiges* de drap]; mycket hög
botte* -knapp bouton de chaussure*

-knäp-pare tire-bouton, crochet -rem -snöre lacet
[de soulier]

känguru -n -er zool. kangourou
känn oböjl.; på ~ juger sans examen (F
à vue* de nez); ha ngt på avoir le
pressentiment de qc

känn||a I oböjl.; ge till ~ annoncer, faire savoir;
manifester; ge sig till se faire connaître
[à qn], se manifester, s’annoncer [par qc], se
produire, se démasquer, se découvrir II1 tr
o. itr A 1 vara bekant med Connaître [de vue*,
de nom, personnellement; qc à fond]: jag

-er honom inte alls je ne le connais ni de
près ni de loin (ni d’Eve* ni d’Adam); här ~
vi varandra alla människor ici nous sommes
~en pays de connaissance*; -er jag dig rätt,
.. si je vous connais bien [vous voudriez
..]; jag -er honom som en samvetsgrann
arbetare je sais que c’est Un ouvrier
consciencieux; jag -er honom som tapper je lui sais
du courage; jag -er honom som läkare men
ej som privatman je le connais comme (en
qualité* de) médecin mais pas dans le privé;
lära faire connaissance* avec (la
connaissance de), apprendre [à connaître]; lära
ngn ngt faire connaître qc à qn, fiiire
faire l’expérience* de qc à qn 2 Teta
connaître, savoir, avoir connaissance* de; hon

-er ingen fruktan elle ne sait pas ce que
c’est que la crainte (que d’avoir peur*); ~
av erfarenhet connaître (savoir) par
expérience*, avoir Texpérience* de; han -er
ingenting därom il n’en a aucune (pas la
moindre) idée, il ignore tout de cette affaire,
il n’y connaît rien; vi ~ ingenting om hur ..
nous ne savons rien sur (ignorons tout de)
la façon dont .., nous ignorons comment ..
3 ~ igen reconnaître [qn à qc]; på sig själv

-er man andra on mesure les autres à son
aune* (juge des autres par soi-même) 4 wr
nimma genom sinnen el. känsla sentir, percevoir;
ressentir, éprouver [une vive douleur, du
repentir, le besoin de faire qc], avoir; ~
[au] se ressentir de, être sensible k] jag
förstår hur ni -er det je comprends vos
sentiments (ce que vous éprouvez); smäll honom
så att han -er det! châtiez-le de manière*
qu’il s’en ressente (se le rappelle)! han -er
intet förbarmande il n’a pas [de] pitié*; man
kände en stark gaslukt on sentait une forte
odeur de gaz; man -er på dig att du ätit vitlök
tu as mangé de l’all on le sent [à l’haleine*]
(cela se sent); hans vrede kände inga gränser
sa colère ne connut pas de bornes*, F il ne
se connaissait (sentait, possédait) pas de
colère*; han tycktes ej ~ kyïan il ne semblait
pas sentir le froid, il semblait insensible au
froid; ~ saknad avoir du regret [de qc]; -er
du inga samvetskval? vous n’éprouvez pas
de remords? votre conscience* ne vous
reproche rien? ~ tacksamhet mot ngn för ngt
éprouver (avoir) de la reconnaissance envers
qn pour qc, être reconnaissant à qn de qc;
den vänskap jag -er för honom l’amitié* que
je lui porte; ~ sitt hjärta klappa sentir
battre son cœur; sin ungdom försvinna
sentir passer sa jeunesse; ~ med ngn
partager la peine etc. de (compatir avec) qn; hon
kände det som om elle avait le sentiment (la
sensation) que; hon kände det svårt när .. elle
souffrait (elle était douloureusement
surprise (affectée)) quand .. 5 o-s pass. (jfr -as
II) se [faire] sentir; se percevoir,
s’apercevoir; förefaUa Sembler, paraître; den utgiften -s
mindre on s’en aperçoit moins; slaget kändes
knappt le coup se sentait à peine*; det -s
ingenting on ne sent rien; dina händer ~s
kalla vos mains* sont (vous aves les mains*)
glacées; det -s kallt här on a une sensation
de froid ici; tyget -s mjukt le tissu paraît
moelleux (est doux au toucher): det -s skönt
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0427.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free