Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lördag ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
med kort^ lång ~ amortissable en
[[militärterm]] ans, à
court, long terme
lördag samedi jfr för ex. fredag
lös a 1 fri libre, en liberté*; befriad délivré,
débarrassé [de qc]; -gjord détaché; rörlig mobile;
jfr äv.</small> Zoss; ~ arbetare ouvrier sans place*
fixe (F qui bricole); ~a band ar bokverk a)
tomes dépareillés, b) till inbindning couvertures*
mobiles; får man höpa |<i></i>a hand? peut-on
acheter les tomes séparément (des tomes
séparés)? ~ befolkning population flottante;
~t blad feuille détachée, att skriva pä feuille
volante, till skolbruk copie*; ~ botten fond
mobile; ~ och fast egendom, ~t och fast biens
meubles et immeubles; folk gens pl. sans
domicile fixe (sans aveu) jfr -drivare;
förbindelse liaison*; hår a) cheveux épars,
b) - -hàr; ~a häften fascicules, livraisons*;
får man köpa f><ja häften (nummer)? la
publication se vend-elle au numéro? ~a
maskindelar pièces détachées; ’x^ skiva till bord [r]allonge*; han har en skruv ~ il a le timbre fêlé
(Fun grain) jfr tokig; mur av ~a
stenar—kall-mur; ~ tand a) dent* qui branle, b) — -tand;
~ ärm — -ärm; bli ~ = komma ge ~
relâcher, élargir, rendre sa liberté à; gå ~ om
pers., djur être libre, F se promener (om djar äv.
courir) en liberté*, om förbrytare être en
liberté*, F courir encore, om sak se Zoss[wa]; göra
~ = -göra; hjälpa ~ se [hjälpa] loss; komma
~ se dégager, se détacher, se délivrer, se
rendre libre, jfr nedan slita sig riva (slita)
r\/ arracher, détacher; slita sig ~ rompre
sa chaîne (ses liens), se dégager, s’échapper;
slita sig från s’arracher à [qn, qc] (de
l’é-treinte*, des bras de [qn], d’entre les bras
de [qn]), se débarrasser de, se dépêtrer de;
slå (slita) sig ~ för en stund s’échapper (se
rendre libre) pour une couple d’heures*,
prendre quelques heures* de loisir; slå sig
se donner carrière*, rompre ses lisières*,
F se donner du bon temps, s’en donner à
cœur joie*; släppa [re]lâcher jfr -släppa; ta
= -göra; elden är il y a le feu, le feu
est à la maison jfr eld; nu är fan F P le
diable s’en mêle; hunden är (går) ~ le chien
est détaché (lâché) 2 siapp; ej fåat lâche; siapp
ftv. détendu, distendu, relâché ut. fig.; ej
fast-sittande mal aSSujéti (fixé), branlant jfr nedan
sitta (vara) ~ knut nœud lâche; ~a seder
mœurs relâchées (dissolues); ~ tråd fil peu
tordu; tyg tissu lâche (peu serré); ge ~a
tyglar lâcher la bride à [un cheval, ses passions*], fig. äv. laisser [à qn] la bride sur le
cou; på ~ = lossna; göra ~ = lossa; sitta
(vara) ~ v. branler [ibl. dans le manche], F
ne pas tenir, om hästsko locher 3 om konsistens,
handlag, grund mou (mol), molle*; peu solide;
tendre, léger, peu compact, qui n’a pas de
corps (consistance*), qui n’est pas ferme; ~
botten fond mobile (mouvant); ~ frukt fruit à
chair molle (tendre), fruit juteux (fondant);
~a grunder fig. bases* fragiles, raisons* peu
valables (F qui ne tiennent pas debout); /va
grundsatser principes relâchés (peu sévères);
~t hull chair molle (flasque); ~t hugskott
(infall) idée* en l’air (qui vous a passé par
la tête); ~ is glace* peu solide, glace
poreuse; ~ jord terre* meuble (légère, friable);
ladda med ~t Ä-rw^ charger à blanc (à poudre*);
~ mark sol mouvant; ~t prat paroles* en
l’air (frivoles), vaines paroles; rykte bruit
dénué de fondement; ~t skott décharge* à
poudre*; trä bois tendre (ofi» blanc); ~
träning sport. entraînement ralenti; vara för ~ om
deg, smet o. d. être trop liquide (clair, coulant),
n’être pas assez ferme (consistant); päronen
äro ~a i köttet ces poires* n’ont pas la chair
assez ferme (sont trop fondantes); vara i
magen avoir le ventre libre (starkure lâche),
être dérangé [du corps]; ~ i teckningen d’une
facture molle (indécise) 4 i div. bem.
fruntimmer femme légère (de mœurs légères, de
mauvaise vie); pengar de la monnaie; har
du en franc ~f avez-vous une pièce de vingt
sous? ~a seder mœurs dissolues; i ~ vikt au
poids, à la livre, ofta au détail; ~ värdering,
~t överslag estimation approximative; nu
går (brakar) det ~t l’orage s’est déchaîné
(éclate) äv. sg.; det går ~t på .. il s’agit de
..; det går ~t på miljoner c’est une affaire
de plusieurs millions
lös|a~ ltr], défaire [un nœud], dénouer [un
cordon, une ceinture], délier [un chien, la
langue à qn, qn d’une promesse], détacher,
dégager; lossa på desserrer [un lien]; befria
délivrer [de ses chaînes*], dégager, relever
[d’une promesse, d’un engagement, d’un serment]; utlösa délivrer, racheter, affranchir,
payer la rançon de; pant o. d. retirer, lever;
mat. o. fig. résoudre [un problème, une difficulté]; fig. régler [un différend tvist]; apporter la
solution de (nu äv. solutionner) [une question];
~ biljett prendre un billet, payer sa place;
~ en gåta trouver le mot (la solution) d’une
énigme, deviner une énigme; ~ en trolldom
rompre un charme; ~ ngn från hans löfte
(ord) äv. rendre sa parole à qn; ~ ngn ur hans
bojor, ur fångenskap eto. délivrer qn,
racheter qn de captivité*; tirer qn de prison*,
de servitude*, racheter un prisonnier, un
esclave; känna sig ~t från se sentir délivré
(från löfte o. d. délié, libéré) de; igen
racheter; retirer, dégager; ~ in payer,
rembourser, pani retirer, v&xei acquitter; ~ till sig
racheter; ~ 2ipp dénouer, défaire etc. se ovaii ’vi
o. uppf^; »N/ se ~ in o. 2 kem. dis-
soudre [un sel]; cyansyra -es i alkohol
V2k-cide cyanique est soluble à (se dissout dans)
l’alcool II refl 1 se dégager 2 kom. se
dis-soudre
lösaktig a dissolu, licencieux, libertin, débau-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsv]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>