Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nubb ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
trefois; om som förr aujourd’hui comme hierj
~ dâ du har kommit maintenant que vous
êtes là, puisque vous voilà; ~ kommer jag !
[me] voilà! ~ är det klart voilà qui est fait,
F ça y est; ~ blev han rädd F pour le coup
(du coup) il eut peur*; ~ eller aldrig c’est le
cas (le moment) ou jamais; ~ ~beslöt
generalen att .. alors le général résolut que ..; ’x^
få kanonerna tala désormais la parole est
aux canons; ~ först a) närvarande tid ce n’est
que maintenant (qu’à présent), h) förfluten tid
alors seulement, ce n’est qu’alors que ..; ~
genast^ på stunden sur-le-champ, tout de
suite*, à l’instant même; ~ igen encore, de
nouveau; vad hette han ~ i^en? comment
s’appelait-il donc? ~ nyss à l’instant, il y a
un instant; i ~ snart tre år har jag voilà
bientôt trois ans que; jag kan inte just ~ je ne
peux pas à ce moment-ci (pour le moment);
och om .. que si..; redan ~ dès (déjà)
maintenant (à présent), d’ores et déjà; tills
~ jusqu’ici, jusqu’à présent; vad t^âf quoi
donc? eh bien? qu’est-ce qu’il y a? ~ föll
det sig så att .. or, le hasard voulut que ..;
hör ~ I mais dites donc ! det var ~ inte hans
fel att ce n’était pourtant pas sa faute si; ~
slutar jag [mitt</i> hrev] là-dessus (sur ce) je
vous quitte II -[e]t O présent, moment,
instant; leva i ouet vivre dans le présent; i
detta ~ actuellement; ännu i detta ~ encore
à l’heure* qu’il est; i ett <i></i> en un instant
(clin d’œil); i samma au même moment
nubb -en -ar pointe*, semence*, tapetserar~
broquette* -a1 tr; ~ [fast] clouer, fixer
avec des pointes* -e -en -ar F petit verre jfr
sup
Nub||ien npr [la] Nubie n-ler Nubien -isk a
nubien
nuck|a -an -or vieille fille
nudda^ = snudda
nud|el -eln -lar nouille*
nud|lism nudisme -ist nudiste[*] -itet nudité*;
måln. nu
nuförtiden adv se nu T
nugat -en O nougat
nullitet nullité* äv. om pers.
numera ado à présent jfr nu I; hädanefter
désormais, dorénavant, à l’avenir
numer||isk a numérique -iskt adv
numériquement, en nombre -0 numéro, ~ -us [[sjöterm]] ~ graip.
nombre -är nombre [des membres], effectif
mest ~ o. administr. -ärt =-iskt
numidisk a numidien, de [la] Numidie
numismat||lk numismatique* -iker numismat[ist]e[*] -isk a numismatique
num|mer -ret -mer numéro [de qc, äv.fig.om pers.];
ibl. nombre; på dokument cote*; soldats
matricule*; på kläder taille*; handsk~, sko~
pointure*; löpande ~ numéro d’ordre; ~ ett
numéro un, fig. un as; göra ett av faire grand
cas de, faire valoir, faire une affaire [d’État]
(F une histoire) de, monter [qc] en épingle*
de cravate* -bokstav lettre* numérale, cote*
-följd ordre numérique -häst cheval de troupe*
-karl [simple]soldat -ordning =-/öV/c? -plåt
1
[[militärterm]] écusson 2 på bli o. d. plaque* -skiva på
telef, cadran -skylt plaque* de numéro -styrka
effectif -stämpel timbre numéroteur -tavla På
hotell o. d. tableau de sonnerie*; urtavla cadran
num||rera1 tr numéroter, sidor i bok etc. äv.
paginer; i marginal coter [un registre] -rering
numérotage; pagination*, foliotage -ro se -ero
nunn|a -an -or I nonne*, vanl. religieuse*,
F bonne sœur; sktimts. nonnain*, nonnette*;
bli se faire religieuse*, encrer en religion*
(au couvent), prendre le voile 2 zool. nonne*
nunnel|dok voile de religieuse*; coiffe* -dräkt
habit de religieuse* -fjäril zool. nonne*
-kloster couvent de femmes* (F de bonnes sœurs)
-orden ordre (congrégation*) de religieuses*
-ört bot. corydalis*
nunti|iatur nonciature* -ie ~r nonce [du
pape, apostolique]
nusvensk a du suédois moderne -a Suédois
(langue suédoise) contemporain[e*] (de nos
jours, d’aujourd’hui)
nutid [temps (siècle)] présent, notre temps
(siècle), nos jours; ens d’à présent, de nos
jours, d’aujourd’hui; ens historia l’histoire
contemporaine; efter ens smak au goût du
jour; i ~en de nos jours -a oböjl. a actuel,
présent, de nos jours, d’aujourd’hui; ibl.
moderne; contemporain; alla ~ bekvämligheter
tout le confort moderne -s|fråga question*
d’actualité* ([qui est] à l’ordre du jour)
-s|-människa homme (esprit) moderne
-s|skildring roman contemporain, peinture* de la vie
moderne
nutrla -w O nutria, vanl. loutre* d’Amérique*
nul|t||ldags se nu [för tiden] -varande a [d’à]
présent, actuel jfr nutida; den ~ kungen le
roi actuel
ny I «nouveau, nouvel, -le*, efter subst.; njgjord,
obegagnad neuf; annan, återupprepad nOUVeaU före
subst., autre, second, ibl. frais; ’onigjord, omändrad,
omskapad’ återges äv. med re; ré-; oerfaren novice,
neuf; nymodig, nutida moderne, du jour; vetensk.
äv. néo-; nyligen inträflfad récent, de fraîche date;
framträdande, om talang etc. naissant; ngt det
~a une, la nouveauté; han tycker om allt som
är ~tt il aime les nouveautés*; alldeles
blänkande ~ F tout [flambant] neuf; göra ett
~tt anjall faire une nouvelle charge, revenir
à la charge äv. fig., recharger, attaquer de
nouveau; en ~ hok un livre nouveau (qui
vient de paraître), un récent ouvrage, en andra
bok un nouveau (annan autre) livre; en ~ Cœsar
un nouveau (second, autre) César; ~ dräkt
obegagnad costume [tout] neuf; hon hade en
alldeles ~ toalett hv. elle était habillée de
neuf; hon har varje dag en ~ toalett elle a
tous les jours une nouvelle toilette (une toi-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsv]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>