Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sigillavtryck ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sigill|lavtryck sceau, cachet -bevarare minister
garde des sceaux -kapsel boîte* du sceau -ring
bague* à cachet, chevalière* -stamp
estampille*
sigillösen droits pl. du sceau
1 signa1 itr; ~ ned s’affaisser, s’écrouler
2 signa1 I tr bénir jfr välr^ II itr; över faire
des incantations* sur jfr 2 läsa A 2
signal signal [d’alarme*, de détresse*; optique,
acoustique, lumineux], signe;
[[militärterm]] sonnerie*
[de clairon, de trompette*]; batterie* [de tambour] ; ge donner un (le) signal,
[[militärterm]] sonner le
clairon, battre le tambour, alarma donner
l’alerte* ; ge ~ till uppbrott donner le signal -de
départ -apparat avertisseur [d’incendie], ibl.
sirène*; jfr -horn, ringklocka -bok code des
signaux [maritimes] -ement ~ei ^{er] état
signalé tique, signalement -era1 tr o. itr signaler
[qc à qn], faire des signaux, F faire signe [à];
med signalhorn o. d. corner -ering signal [ à bras,
~ à pavillons], signaux pl. -flagg[a] ~ pavillon
de signal (à signaux) -horn clairon; på bli etc.
corne*, trompe*; klaxon -klocka teiegr.
sonnette* à réponse*, timbre -lina jamv.
corde-signal* -lykta it^ fanal de signaux, ofta feu -man
4>- timonier -pipa sifflet [à vapeur*] -raket
fusée* de signalisation* -skiva jamv. disque
[-signal] -skott coup de signal; ~ till avfard
coup de partance* -station sémaphore, poste
sémaphorique -ställ jeu de signaux -väsen ~
timonerie*
sign||atur signature*; författares pseudonyme, nom
de plume* (de guerre*); farm. étiquette*; typ.
cran [d’un caractère] -atär|makter [puissances*] signataires -era1 tr signer, apposer sa
signature à, mettre sa signature au bas de
sign|lerl actes pl. de sortilège; incantation*,
formule* magique; exorcisme; envoûtement -ering
signature* -erska guérisseuse*
signet -et -[er] sceau, cachet -ring =sigillring
sik -en -ar zool. lavaret
sik|el -eln -lar mynt sicle
1 sikt -en O 1 hand. vue*; tre dagar efter à trois
jours de vue*; växel ~ à vue*; på lång,
kort à long, court terme, à longue, courte
échéance; papper på kort ~ papier court 2 i
luft visibilité*
2 sikt -en -ar 1 tamis, sas; crible; i kvarn blutoir,
bluteau 2 siktning blutage 3 -mjöl blutage
1 sikta1 tr tamiser, sasser; cribler; passer au
(par le) tamis (au sas, au crible, au bluteau);
mjöl bluter; fig. faire passer au crible [de la
critique] ; trier, F éplucher; mjöl fint gruau
2 sikt||a1 I itr viser; mirer; artill. pointer; med
bössa äv. coucher en joue*; högre viser
plus ‘haut äv. fig., fig. äv. porter ses visées* plus
‘haut; noga ajuster son coup; på viser
[à]; på ngyis hjärta, huvud viser qn au cœur,
à la tête, viser le cœur, la tête de qn; ~ till
mais viser le but II tr [[sjöterm]] découvrir, apercevoir
-bar a visible, en vue*
siktduk toile* à tamis (à bluteau), étamine*, fin
soie* (gaze*) à bluter (à blutoir)
sikte -t -n 1 på gevär «hausse* [fixe, à charnière*],
mire*; fys., opt. pinnule*; ta ~ på viser 2 vue*;
behålla i garder à (ne pas perdre de) vue*;
†â på, jâ i ~ apercevoir, découvrir, ~ äv.
arriver en vue* de; ha land i être en vue*
de terre*; ha i ~ fig. viser, tendre à, avoir des
visées* (vues*) sur; komma i arriver en vue*,
[ap]paraître [à l’horizon], devenir visible; vara
i être en vue*, être visible; förlora land ur ~
perdre terre*; vi ha förlorat honom ur ~ nous
l’avons perdu de vue*, F il a disparu de notre
horizon; ej lämna (släppa) ur ne pas perdre
de vue*, ne pas oubUer; vara ur être *hors
de vue*, avoir disparu
sikt||hål lumière*, visière*; opt. pinnule* -korn
point de mire*; guidon -linje ligne* de mire*
(de visée*)
siktmaskin sas mécanique, tamiseuse*; [crible-]
[-]trieur
1 siktning tamisage, sassage, criblage; blutage
2 sikt||ning
[[militärterm]] ajustement, pointage [d’une
bouche à feu, d’une lunette] -punkt point de
mire*; på måltavla blanc -skåra
[[militärterm]] cran de
mire*; opt. pinnule*
siktväxel Hand. billet à vue*
si| -en -ar passoire*, filtre, ibl. couloir[e*],
passe-(presse)-purée -al passer, filtrer, couler;
av [bort, ifrân) filtrer; sig fram suinter,
m-jorden sourdre; sig igenom filtrer (passer) à
travers; sig in i s’infiltrer dans, imbiber
-ben anat. [os] ethmoïde -duk étamine*, toile*
à tamis jfr siktduk; farm. äv. blanchet
silen -en -er mytoi. silène, vieux satyre
sileshår bot. rossolis, herbe* à la rosée
silhuettl|[bild] silhouette* -klippare silhouetteur
si| i kat -et -[er] kem. silicate
silke -t -n soie* [écrue (grège) rå^]
silkes||artad a soyeux -avel séri[ci]culture*,
élevage (éducation*) des vers à soie* -avfall
bourre* de soie* -beredning préparation* de
la soie -duk foulard -fjäril zool. bombyx des
mûriers -flor gaze* de soie*; slöja voile[tte*]
de soie* -\\2lVQ=-kanin -hårig a [à poils]
soyeux -industri industrie* séricicole
(siden-soyère) -kanin lapin angora (soyeux) -len a
soyeux -mask ver à soie*, magnan -odlare séri[ci]culteur, magnanier -odling -odlingsanstalt magnanerie* -papper papier de soie*;
ibl. papier pelure, [papier [à la]] serpente
-sammet velours de soie*, panne* -schalett fichu de
soie* -snöre cordon[net] de soie*; få ~t fig.
être prié de demander sa retraite,
[[militärterm]] F être
limogé -spinnare zool. bombyx du mûrier
-spinneri filature* de soie* -strumpa bas de soie*
-vant]e gant de soie*; ta i ngn med -ar prendre
des gants (y aller doucement) avec qn
si|| -en -ar ‘hareng; ~ som lekt ut ‘hareng gai;
rökt ~ ‘hareng saur (F gendarme), fläkt kippers;
sait ~ hareng salé (blanc) ; stâ (sitta) som pac-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>