Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skrika ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
F braillement; nyfött barns vagissement; högljutt
tal éclats pl. de voix^; FP coup de gueulege
till ett <i></i> pousser (jeter) un cri, jfr -a II -a I
-an ~or zool. geai; mager som en ~ maigre
comme un coucou jfr 2 mager II1 tr o. itr crier,
pousser des cris, ibl. donner de la voix; protestera
pousser les ‘haut6 cris; tjuta laurier, brailler,
P gueuler, av vrede vociférer; gräla criailler; om
barn cri[aill]er, brailler, gnälla piailler, om nyfödd
vagir; utropa s’écrier; fig. gnissla crier, grincer;
~ i himlens sky crier à tue-tête (du haut de sa
tête, comme un sourd), pousser des cris
stridents (F de paon); han -er som om kniven satt i
honom il crie comme si on l’écorchait
(l’assassinait); det -er i magen \j)å mig] mon estomac
crie (gargouille) ; ~ efter ngn a) crier après qn,
b) kalla appeler qn [à grands crisj, *‘héler qn;
~ speglosor efter ngn <huer, conspuer, chanter
pouilles* à, invectiver; efter ngt demander qc
à grands cris (à cor et à cri), FF crier après qc;
’-w i öronen på ngn corner aux oreilles* de (à)
qn, rebattre les oreilles* à qn [de qc]; ~ med
full hals crier à tue-tête; pd se ~ efter, gräla på
F P crier après, P engueuler; ~ på hjälp appeler
(crier) au secours; ngt till (åt) ngn crier qc à
qn; ~ utan uppehåll ne faire qu’un cri ; över
se récrier sur; ~ ti!t pousser (jeter) un cri,
s’écrier; protestera se récrier, pousser les "‘hauts
cris; ut a) varor o. d. crier [sa marchandise],
faire des boniments sur; b) utsprida crier [qc]
sur les toits, publier à son de trompe*; c) ~
ut ngn som faire passer qn pour, donner à
qn la réputation de III refl; sig hes
s’égosiller, s’époumonner, s’enrouer à force* de crier
-ande I a criant; gaii criard; om färg äv. voyant,
tapageur II cris pl. jfr</small> skrik -are crieur -docka
poupée* mécanique -hais [enfant] criard, F
iDraillard -ig a criard, F braillard; ibl. F fort
~en gueule* -ighet [[närmast motsv]] cri[aill]erie* -uggla
chat-%uant -örn aigle criard (plaintif)
skrin -et - coffret [à bijoux, d’ivoire], mest för
pengar cassette*; juvel~ écrin
skrind|a -an -or charrette* à ridelles* [à foin];
hö~ äv. fourragère*
skrinlägg ila tr enfermer (déposer) en lieu sûr;
en-coffrer; fig. abandonner, mettre aux
oubliettes* ; vara skrirdagd rester (dormir) dans les
cartons, être classé -ning déposition*; fi^; iw.
F enterrement [de première classe]
skript|um -um[et] -a skrift écrit; skoit. devoir
skritt -et - pas; gå (köra) i ~ aller au pas
skrivlla1 tr écrire [qc à qn], F äv. faire [une lettre,
un livre] ; författa écrire, composer [un livre, un
poème, la musique de qc; un thème]; nedsätt.
écrivailler, écrivasser, F faire de la copie, F
noircir (barbouiller) du papier [alla absol.], F
pondre [un livre]; i skolan composer [absol. ei.
un thème etc., en thème, en latin]; skriv sex
mettez six; deu som -er detta l’auteur de ces
lignes* (cette lettre* etc.); anmärkningar till
commenter [un texte]; ~ en bokstav faire une
lettre; jag kommer mig inte för att ~ brev je suis
mauvais(e) épistoli|er (-ère*); kladd, koncept
faire un brouillon; ~ rent mettre au net,
recopier; han -er sitt namn med K il écrit son nom
(son nom s’écrit) avec un K; noter copier de
la musique; ~ franska écrire en français; hur
-es ..? comment s’écrit ..? ~ bra (väl) 1 allm.
écrire bien, om handstil äv. avoir une jolie écriture
(main), om forf. äv. avoir un style élégant (du
style), rätt écrire correctement, savoir
l’orthographe*; illa écrire mal, gribouiller, faire des
pattes* de mouche*; man -er illa med den här
pennan äv. cette plume n’écrit (ne va) pas bien;
full sidan remplir (finir) la page ; ~ ~rïïar^
serrer son écriture* (les lignes*); — efter ngt [écrire
pour] faire venir qc, commander qc; från Paris
-es on [nous] écrit (mande) de P. ; ~ i en tidning
écrire dans, collaborer à, être rédacteur à; i
ett ämne écrire sur, traiter, faire des articles sur;
~ med blyerts, bläck écrire au crayon, à l’encre*;
~ med stor bokstav, med små bokstäver écrire
avec une majuscule, en petites lettres; ~
mellan raderna écrire dans l’interligne, intercaler
[entre les lignes*]; om ngn, ngt écrire sur
qn, qc, taia om i brev etc. écrire au sujet de qn,
qc; det har han inte -it om il n’en a pas parlé
(fait mention*) dans ses lettres*; om. ngt till
ngn raconter (faire part* de) qc à qn, [d]écrire
qc à qn; han -er på en bok il travaille à (fait)
un livre, il a un livre sur le chantier; på
maskin écrire (F taper) à la machine, F
taper, dactylographier; ~ 7igt på ngns räkning
mettre (porter) qc [une somme] sur le (au
débit du) compte de qn, fig. mettre qc sur le
compte (F le dos) deqn, attribuer qc à qn; ~ på
tavlan écrire au tableau [noir] (sur l’ardoise*);
~ till ngn écrire à qn, donner de ses nouvelles*
à qn; till varandra s’écrire, correspondre, être
~en (entretenir une) correspondance [suivie];
~ sig ngt till minnes inscrire qc pour se le
rappeler, prendre [bonne] note de qc; ~ över ngt
écrire sur q c — B med beton. part, av copier;
för ngn faire (tracer) un modèle d’écriture*
à qn; ~ ihop a) écrire en un mot; 6) composer ,
rédiger; ~ in inscrire, porter (mettre,
coucher, noter) sur (dans); ned coucher par
écrit, noter, marquer; ~ om récrire, refaire;
~ på a) étiqueter; b) signer, absol. donner son
nom; ~ jjâ en summa på iista o. d. souscrire une
somme; c) continuer à écrire; till ajouter;
unddr appaser sa signature à (au bas de),
signer, lig. souscrire à [un jugement]; upp
écrire, noter, marquer, inscrire, prendre note*
de, coucher (mettre) par écrit; upp ngn
för ngt inscrire qn pour qc; débiter qn dq qc;
ut a) écrire en toutes lettres; b) finir; c)
faire [une facture]; dresser [un procès-verbal];
över écrire par-dessus (ovanför au-desvsus)
II refl 1 écrire, signer; han -er sig Karl och
inte Carl il écrit son noni avec un K ; han -er
sig doktor il signe (se fait appeler) docteur
tr tr
ans. \tr intrans. vefl reflex, ve
rb F familjärt P lägre språk S slangspråk omskriv [U: n
ärmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>