- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
803

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - smidighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


om metall maniable, ductile; lätthanterlig maniable
är. ofn deg o. d.; fig. om karaktär maniable,
accommodant; traitable, flexible, souple
[comme un gant]; vig leste, agile; lydig docile; hai
glissant; skicklig adroit; ^ömassouplir, metaii
äv. radoucir; vara ~ om pers. avoir l’échiné*
souple -het souplesse*, flexibilité*;
malléabilité*, ductilité*; fig. agilité*; docilité*,
flexibilité*; adresse*, habileté* -t ac~ avec souplesse*
smid ni ng forgeage; étirage

smil -et O 1 sourire, hånfullt ricanement 2 lismande
obséquiosité*, cajolerie* -a1 itr sourire [à qn];
lisma être obséquieux, F faire la chattemite;
sig in hos ngn s’insinuer chez (auprès de) qn en
le cajolant -ande a souriant, cajoleur, patelin

-are cajoleur jfr lismare -band, dra på et
[esquisser un] sourire, se dérider; få ngn att dra
på ~et dérider qn -grop fossette*

smink -et O fard äv. fig. ; fig. ofta rouge -a1 I tr
farder, faire la figure (tête) à [un acteur], ibl.
émailler; skämts, plâtrer II refl se farder, se
peindre, se mettre du rouge, F se faire la figure
(une beauté) -burl< pôt de fard (de rouge) -bär
bot. blitum, arroche-fraise* -ning [usage du]
fard -rot bct. lithosperme des prés

smisk -et O fessée* îtr smäll II -a1 tr fouetter,
F fesser

1 smit[a -an O F hela ~n om pers. toute la bande
(smala[h]), om sak tout le bazar (bataclan, fourbi)

2 smita** I tr; till donner (porter, allonger) un
coup (F une claque) à II itr se sauver,
s’esquiver, F filer [à l’anglaise], F s’éclipser, FP se
débiner, FP s’esbigner, tirer ses grègues*; rymma
s’évader; förbi passer (F se défiler) sans être
vu; ifrån ngn brûler la politesse (fausser
compagnie*) à qn, F lâcher (semer, laisser tom
ber) qn, F planter là qn; ifrân ngt se dérober
à qc, esquiver qc [une corvée, le paiement];
ifrân säliskap filer à l’anglaise (Pen douce*),
s’éclipser; in se glisser, se couler, se faufiler
[dans]; undan absol. se ovan II; ~ undan från
se ifrân; ut se glisser (se faufiler) dehors,

F se sauver; åt coller sur (à), se mouler sur,
dessiner [les contours de], absol. être collant

smitt||a I -an -or 1 contagion*, ibl. infection*;
contamination*, souillure*; fig. ibl. corruption*;

-samhet contagiosité*; sprida ~ propager la
maladie, ibl. être un porteur de germes, jfr II;
överföra communiquer (transmettre) la
contagion (la maladie); göra oemottaglig för ~
immuniser; få en sjukdom genom ~ contracter (F
attraper, gagner) par contagion*, prendre la
contagion, être contaminé; skyddande mot ~
prophylactique 2 épidémie*, ibl. peste*; hos
djur épizootie* II1 itr être contagieux, se
communiquer, se contracter, F se gagner alla äv.fig. ;
~r det? est-ce contagieux? III1 tr; ~ [ned]</i>
communiquer (F donner) la maladie (le mal,
son mal) à; i contagi[onn]er; ibl. infecter,
contaminer, empoisonner; fig. äv. déteindre sur;
ngn med sina fel äv. inoculer ses vices à qn;
med sitt mod inspirer (insuffler) son courage
à, électriser [par son courage] ; bli ~d prendre
(F attraper) la contagion (la maladie) [de qn]
être infecté (contaminé) ; han blev av den
allmänna munterheten la gaîté ambiante le
gagna -fri a qui n’est plus contagieux (om
pers. porteur de germes) -härd foyer
d’infection* {i\g. de corruption*) -koppor pl. variole*,
petite vérole -kopp|ympning vaccination*
antivariolique (jennérienne) -[o]fara danger de
contagion* (d’infection*) -o |farlig=-[o]5aw

-o|fro germe pathogène -o|förande a
contagieux; om pers. porteur de germes -o|förmedlare</i>
agent de transmission* -O|gift virus -[o]källa
source* de contagion* (d’infection*) -[o]sam a
contagieux, transmissible [à l’homme]; fig. äv.
communicatif ; sjukdom maladie contagieuse
-[o]samhet contagiosité* -o|spridare agent de
transmission*; om pers. porteur de germes -rena
tr désinfecter -rening désinfection* -ämne
germe pathogène

smock|a P I -an -or 1 éclaboussure*, [tache*
de] boue*; [gros] paquet (tas) 2 eiag horion,
taloche*, F calotte* II ~ tr; till ngn F
flanquer un «horion etc. à qn
smoking smoking -skjorta chemise* de smoking

smolk -et O grain de poussière*, F petite saleté,

1 vätska äv. F chameau; det har kommit ~ i
mjölken fig. F ils sont brouillés (en bisbille*), il y
a une pique entre eux

smor||d a graissé se smörja II; Herrans ~e l’Oint
du Seigneur -läder cuir gras -läders|stövlar
bottes graissées
smuggllelgods [marchandise* de] contrebande*

-la1 tr o. itr faire la contrebande [de qc], absol.
äv. frauder la douane; in (över gränsen)
introduire (faire passer) en fraude* (en
contrebande*) -lare contrebandier; fartyg ~ äv. smogle[u]r -leri -ling contrebande*, fraude*

1 smul a ~ calme; sjö mer plate

2 smul oböjl. se följ. /-al -an -or miette*; ngt litet
äv. parcelle*, petit morceau, bout, grain, F brin;
~en liten äv. un petit peu ( F quelque chose), un
rien, un soupçon, un tantinet; inte en ~ pas une
miette, rien du tout (de rien), adverbieiit pas du
tout (le moins du monde) ; den franska han
lärt sig le peu (les quelques mots) de français;
~en vin une goutte (un doigt) de vin ; ta vara
reorna économiser, ne rien [laisser] perdre
IV tr; [sönder] émi[ett]er; ibl. écraser;
sonder ett blad mellan fingrarna froisser entre
les doigts III1 refl s’émi[ett]er; lått ~ sig être
friable -gråt ~ar F grippe-sou, F
fesse-mathieu, F vieux grigou, F rapiat -ig a friable

smult -et O saindoux, graisse* de porc
smul|te poudre* (poussière*) de thé
smultron petite fraise des bois; växten fraisier,
av -trädet arbouse* -blomma fleur* de fraisier

-planta till plantering plant de fraisier -ranka
coulant -röd a [couleur*] fraise* (blek fraise écrasée)
oböjl. -stånd [pied de] fraisier -träd bot. arbousier
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0811.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free