Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sovande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
nuit! har ni -it gott? avez-vous bien dormi
(passé une bonne nuit)? jag har inte kunnat
pä hela natten ]e n’ai pas fermé l’œil (dormi) de
[toute] la nuit, j’ai passé une nuit blanche; ~ lätt
avoir le sommeil léger; för öppet fönster, med
kläderna på, på en hård madrass (på golvet, på
hara marken) dormir la fenêtre ouverte, tout
habillé, sur la dure; ~ i det fria coucher à la
belle étoile; jag får ~ på,saken je verrai à
tête reposée, nous en reparlerons demain, la
nuit porte conseil; till långt in på dagen se
ut; av sig ruset cuver son vin, P dessoûler;
ut faire la grasse matinée; jag har inte -it ut
je n’ai pas assez dormi, j’ai encore sommeil
-ande I a dormant, endormi II dorm|eur, -euse*
-are se föreg. II -bänk couchette* -dags adv;
det är il est l’heure* d’aller (de) se coucher
(de se mettre au lit) -dräkt toilette* de nuit*
SOVjel -let O viande*; smörgås med ~ pain
fourré, sandwich; äta sitt bröd utan manger
son pain sec
sovgemàk chambre* à coucher
sovjet soviet [utt. -jet]; i sms.</small> soviétique
sov||kupé [compartiment de] wagon-lit -plats lit;
järnv. place* de wagon-ht, utan sänglinne
couchette*; äv. sleeping eng.
sovr||a1 tr trier, épurer -ing triage, épurage
sov||rum chambre* [à coucher] jfr -sal -råtta
zool. loir -sal dortoir; i kasern chambrée* -säck
sac de couchage -vagn wagon-lit
spack||elfärg enduit coloré -la1 tr enduire;
reboucher, mastiquer -ling masticage
spad -et O bouillon, eau*; jus; kort
court-bouillon
spad|e -en-ar rak bêche*, %oue*; rundad pelle*
[de terrassier]; farm. spatule*
spader -n - pique; dra en faire une partie* de
cartes*; för enas. jfr hjärter
spad|lformîg a en forme* de pelle* -kultur petite
culture A\\L=-formig -tag coup de bêche*;
pelletée* [de terre*] -tais adv par pelletées*
-vända tr retourner avec (à) la bêche
spaghetti pl. spaghetti
1 spak -en -ar levier; ~ anspec[t]; på, roder rayon
2 spak a dou|x, -ce* [comme un agneau], souple;
traitable; bli ~ se radoucir, F filer doux,
baisser le (changer de) ton, mettre de l’eau* dans
son vin; göra mater, réduire -het douceur*
Spalj||é ~[e’]n ~er espalier; av vin treille*; gaiiret
treillage -é[frukt]träd arbre [fruitier] en
espalier -era1 tr 1 revêtir [un mur] d’un treillage
2 planter en espalier -ering [[omskrifves]] -é|vägg espalier
Spàlt -en -er colonne*; öppna sina ~er för ouvrir
ses colonnes* à, insérer; korrektur i ~ en
placards -a1 tr mettre en colonnes*, diviser,
couper -fyllnad, som en bouche-trou -ig a i sms.</small>
tvâ~ à deux colonnes* -linje typ. colombelle*
-ning formation* en colonne[s pl.]*; scission*
-rad ligne* de colonne* -sättning composition*
~en placards -vis adv typ. en placards
span||a1 tr o. itr guetter, regarder; fiygv. prospec
ter; ~ efter guetter, chercher à découvrir, être
~en quête* de, förfölja rechercher, traquer; på
épier, guetter; ~ upp découvrir, dépister, F
dénicher -ande a scrutateur; inquisiteur -are
[[militärterm]]
éclaireur; på flygmaskin etc. prospecteur
Spanien npr [l’]Espagne*
spaning recherche*, quête*; investigations* pl.;
anställa ~ar efter rechercher; få (ha) på
être sur la piste (trace) de, om sak avoir eu vent
de; polisen har ~ på gärningsmannen est sur la
piste du malfaiteur, croit avoir trouvé une
piste; gå på efter s’en aller en quête* de
-s|fiygmaskin avion de reconnaissance*
-s|or-gan
[[militärterm]] moyens pl. d’investigations* -s|patrull
[[militärterm]] patrouille* de reconnaissance* -s|tjänst
service de reconnaissance*
spanjor Espagnol -ska Espagnole*
spankulera1 itr se promener, flâner, F se balader
1 spann -et - 1 ark. arche* [d’un pont] 2
längdmått 21 om, empan
2 spann -en -ar seau
3 spann -en - rymdmått 82 litres; ge (slå) [väl] i ~
om säd fournir [bien], grener bien
4 spann -et - attelage [à quatre chevaux]; àka
efter à quatre chevaux, à grandes guides, ibl.
à la Daumont -häst cheval de volée* (ensam
framför två en arbalète*) -körning [[omskrifves]]
spannmål grains pl., blé[s pl.], céréales* pl.
spannmåls||affär butik graineterie*, grèneterie*
-bod magasin de grains, graineterie*; lada
grenier -börs ‘halle* aux blés -handel 1 commerce
de grains 2 =-affär -lager stock de blé
-note-ring cours des blés -pris prix du blé -tull droits
pl. sur les blés -vind grenier, magasin à grains
spänn||rem genouillère*; tire-pied -ridare
postillon
spansk a espagnol, d’Espagne*, ibl. ibérique,
hispanique; fig. fier, arrogant; fluga
can-tharide*; ~a halvön péninsule* hispanique
(ibérique) ; ryttare
[[militärterm]] cheval de frise* ; ~t rör
jonc des Indes*; ~a sjukan la grippe [espagnole]; ~a sjön le golfe de Gascogne*; ~a
stövlar tortyrinstniment brodequins -a 1 språk
espagnol 2 Espagnole* -grôna vert-de-gris -rör
jonc des Indes*
spant -et - ~ couple; i bàt traversin -järn
membrure* -resning levée* des couples
spar||a1 ~ Itr o. itr; [på] ei. absol. épargner,
économiser, faire des économies* [de], thésauriser,
jfr [vara] sparsam; på äv. ibl. marchander,
rogner sur, plaindre, skona ménager; ~ [ihop]</i>
amasser, mettre de côté; ej kunna n’être
pas économe, être prodigue, n’avoir pas les
doigts crochus; ~ ngt som en godbit till slutet
garder qc pour la bonne bouche; ngn ngt
épargner qc à qn; besväret épargner sa peine,
s’épargner; sin hälsa, sina krafter
ménager sa santé, ses forces*, se ménager; icke
sitt liv faire le sacrifice (faire bon marché) de
sa vie; icke ~ ngn möda ne pas plaindre sa
peine ; pengar réaliser des économies* ; spar
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>