Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - steril ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
steril a stérile -isera1 tr stériliser -isering
stérilisation* -iserings|apparat appareil de
stérilisation*; med ånga autoclave; torr poupinel jfr följ.
-iseringsI ugn four Pasteur -itet stérilité*
sterlett zool. sterlet [du Volga]
stetoskop läk. stéthoscope
Sti|a -an -or toit (étable*) à cochons
Stick I -et - 1 styng piqûre* 2 kortsp. levée*, pli,
ibl. main*; få (göra, tähem) e^ifaire une levée
etc.; inte få ett être capot; ta alla faire la
vole 3 lämna i ~et laisser dans l’embarras
(F en plan), F laisser se débrouiller seul, F
planter là [qn], plaquer [qn] II adv; ~ i stäv
vent debout; handla ~ i stäv mot fig. faire juste
le contraire de, aller à l’encontre de, agir au
rebours de
Stick||a I -an -or 1 fUsa éclat de bois, écharde*; pinne
broch[ett]e* [à saucisses*]; bränsle bûchette*,
F brin de bois; -or till bränsle menu bois; kvistar
ramilles*; till eldning fagots; tänd~ allumette*;
jag har fått en — i fingret, under nageln il m’est
entré une écharde dans le doigt, sous l’ongle
2 till stickning aiguille* [à tricoter] II1 tr 1 stinga
piquer [qn avec une aiguille, qc dans qc];
lätt ’—upprepade ggr picoter; om orm o. d. äv.
mordre; genomborra percer; slakta tuer; gris
saigner; hål i (få) percer [les oreilles* à qn];
hål på en böld percer (ouvrir, med lancett
inciser) un abcès; dolken i ngn plonger (planter,
loger, enfoncer) le poignard dans la poitrine (le
cœur, le corps etc.), de qn, donner un coup de
poignard à qn; gaffeln i köttet piquer la
fourchette dans la viande; en nål i en nåldyna
piquer une aiguille dans une pelote; med värjan
pointer avec l’épée* 2, i hrand mettre le feu
à, incendier 3 stoppa in enfoncer, planter, ficher
[un pieu en terre*]; passer, glisser; fourrer, jfr
stoppa Ä 5; handen i fickan mettre (fourrer)
la main à la poche; ngt i fickan fourrer
(glisser) qc dans sa poche, empocher qc; ~
keln i låset enfoncer (mettre) la clé à la serrure;
sin näsa i fourrer son nez dans; en slant i
näven på glisser une (la) pièce [dans la main]
à qn; en tråd genom enfiler 4 ta över i spel
couper [de l’as, d’un atout], prendre 5 rista,
gravera graver [sur cuivre], ibl. pointiller, piquer
[un dessin, une pierre] 6i sömn. piquer [à la
main, à la machine]; faire une piqûre à; brodera
broder [de perles*]; strumpor o. d. tricoter [à la
main, à la machine] ; vaddera piquer, ouater;
matelasser; ~ •yicZ rempiéter, reprendre, refaire
le pied à IIP itr 1 piquer; peta fouiller; och
hugga frapper d’estoc et de taille* 2 vanl. opers.
piquer, om soien äv. brûler, darder [ses rayons];
det -er i sidan, ~/g^gen j’ai des points de côté,
dans le dos; det -er i fingret le doigt
m’élance; det -er i skinnet j’ai des picotements à la
peau; röken -er i halsen, näsan la fumée me
prend à la gorge, me pique le (monte au) nez ;
det stack honom i hjärtat il fut piqué (cela le piqua)
au vif, il ressentit un coup au cœur; ringen stack
i ögonen på honom F lui a tapé dans l’œil, F lui a
donné dans les yeux (dans la vue); ~ under stol
med ngt dissimuler qc, faire des cachotteries*;
komma ~de med apporter, F s’amener avec 3
caler JV^ refl se piquer [le (au) doigt, sur (à)
une épine, à (avec) une aiguille] — med beton. part.
OK a) tr. calquer [un dessin] ; vid stickning
rabattre les mailles* de, fermer [un tricot]; b) itr.
av mot contraster (former un contraste
piquant) avec; trancher (ressortir) sur, se détacher
sur [un fond de] (dans), svära jurer contre;
färgerna ~ fuit av mot varandra se repoussent ;
stick inte dit! on n’y touche pas ! F à bas les
pattes*! F pas de ça, Lisette! emellan
medin-tercaler; fast attacher,fixer, piquer; ~ fram
a) tr. avancer, tendre; montrer, F sortir; fram
tungan tirer la langue; b) itr. avancer, faire
saillie*, saillir, être saillant; sortir, paraître,
pointer, émerger; poindre; soien -erfram perce [les
nuages], se montre; fram under, över
dépasser par en bas, en ‘haut, déborder; näsduken
-er fram ur fickan sort de la poche; ifrån sig
~ filer [un câble] ; ~ igenom [trans]percer [de
part* en part*]; en nål igenom [faire] passer
une aiguille à travers; ihjäl tuer d’un coup
d’épée* (de couteau etc.), [trans]percer de son
épée* etc., med värja äv. embrocher, enfiler,
enferrer; in se II, i, 3; ~ in huvudet passer
(entrer) la tête [dans un trou], montrer la tête
[à la porte]; ned enfoncer, plonger, se 77, 3;
döda tuer, assassiner, poignarder; ~ sönder
percer; om bin cribler de piqûres*; till a) tr.
passer (glisser) [en cachette*] [qc à qn]; b)
itr. piquer; det -er till i ögonen je ressens une
douleur vive (des élancements, des
picotements) aux yeux, les yeux me cuisent;
un-dan dérober, dissimuler, cacher; supprimer;
recéler; sig undan se cacher, se dissimuler, se
fourrer [dans, sous], jfr gömma [sî^] ; se dérober
[à qc], absol. F s’esquiver; upp a) tr. se ~
fram a); en tunna percer, mettre en perce*;
~ skot déborder; upp torv extraire de la
tourbe; b) itr. émerger [de l’eau*, de la terre],
sortir, s’élever [au-dessus de]; om växter percer
la terre, lever, poindre; pousser, germer; ~
upp i vinden ~ s’élever dans le vent; ~ ut a)
tr. avancer, sortir [la tête par la fenêtre];
crever [un œil à qn] ; ~ ut ett öga på ngn äv.
ébor-gner qn; b) itr. se fram h); ut från land, till
sjöss mettre à la mer, gagner (prendre) le
large, bouter au large; åstad y aller; du -er
inte åstoc?.’tu n’en feras rien! essaie [P voir]!
F tu vas me laisser cela tranquille! över i
kort se 77, 4 -ad a tricoté, de tricot; päri~
brodé [de perles*]; -at arbete tricot; -at täcke
couverture piquée, courte-pointe*, ibl. édredon
américain; vantar gants de tricot (tricotés)
-ande a piquant; spetsig, vass pointu, à pointe*;
bitande mordant, acéré, caustique; ~ smärta
douleur lancinante (inre äv. poignante),
élancement[s pl.]; ~ storm tempête furieuse; små ~
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>