- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
879

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - symmetriaxel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-axel mat. are de symétrie* -plan plan de
symétrie* -sk a symétrique -skt adv en
symétrie*; sitta (stå) ~ être symétrique[s], faire
symétrie*, F ibl. se faire vis-à-vis (pendant) ; vara
~t ordnad être rangé par ordre symétrique

sympat|letisk a sympathique; ~t bläck encre*
sympathique (de sympathie*) -i sympathie*

-ilkur cure* par sympathie* -isera, itr
sympathiser -isk a sympathique -I[strejk
grève* par sohdarité* -isör sympathisant[e*]
symposion ant. [le] Banquet, ngn gång symposion
sym[p]tom symptôme [de qc], signe
caractéristique (ibl. läk. univoque); ~er kou. syndrome
[d’une maladie] -atisk a symptomatique
symönster patron, modèle découpé

syn -en 10 [sens de la] vue*, fysiol. äv. [puissance*
de la] vision; ôçon œil, yeux pl., regard[s pl.];
och hörsel la vue et l’ouïe*; ha god ~ avoir de
bons yeux; ha skarp, svag avoir la vue
perçante, faible (basse) ; ha en glad ~ på voir en
rose; tingen manière* de voir
(d’envisager les choses*); få ~ på apercevoir,
remarquer, aviser; en annan voir sous un
autre angle, regarder d’un autre œil; komma till
~es [ap]paraître; han är till ^es lugn il est
calme en apparence*, il paraît calme 2ö Fansikte
figure*, jfr ansikte 3 -er anblick vue*, spectacle;
coup d’œil; aspect; utseende vue*, forme*; det
var en ~ för gudar cela valait d’être vu;
för sagen preuve* manifeste; för skull pour
la forme (F la galerie, FS la frime), par manière*
d’acquit 4 -er vision*; spökbild apparition*;
spöke fantôme, spectre; ha ~er être un
visionnaire; se i ~e a) avoir des visions*, h) se fei
avoir la berlue, F rêver 5 -er besiktning visite*,
inspection*, ibl. expertise*, examen; jur.
descente* [sur les lieux]; hålla passer
l’inspection* [de qc]; faire une expertise -a1 tr se
besiktiga; ngn från topp till tå toiser qn; ~ ut
sumpia marquer

synagog|a -or synagogue*
syn||ande visite*, inspection* jfr besiktning -as2
itr dep 1 ses se voir, s’apercevoir, être visible,
visa sig [ap]paraître, se montrer, s’offrir aux
regards ; framträda ressortir ; avteckna sig Se détacher,
se dessiner, ibl. se profiler, se silhouetter; inga
fyrar -tes point de phares, de phares pas de
trace*; redan -tes staden on découvrait
(apercevait) déjà la ville, la ville s’apercevait déjà;
det -s tydligt cela se voit, il y paraît; det -s
tydligt att on voit bien que, il est évident que; det

-s inte äv. cela échappe aux yeux; därav -es att il
~en ressort (appert, résulte) que, on peut en
conclure (déduire) que, ce qui prouve <\\xe\som-esav
comme il ressort de, comme on peut voir (s’en
rendre compte) par; de ~ för blotta ögat ils se
voient à l’œil nu; de för ögat som ljusa punkter
ils apparaissent comme des points brillants; han

-s ofta på gatorna on le rencontre (voit) souvent;
det -s på honom cela se voit, on le voit à son air;
det -s på honom att [à le regarder] on voit bien
que; slottet -s över alla husen i staden domine la
ville; till se montrer, paraître, se faire voir;
ingen människa -tes till personne ne parut
(vint), il n’y avait (on ne voyait) personne
(F pas un chat); du -s sällan till on ne vous voit
plus; han -tes ej mer till il ne reparut pas; fig.
il semblait disparu de la circulation, il était
devenu invisible 2 tyckaa sembler, paraître, avoir
l’air; han -es belåten il a l’air (il semble) content;
det -s mig vara förståndigt cela me paraît
(semble) raisonnable; hon -es mig vara ett
förståndigt fruntimmer elle me fait l’effet d’une
femme sensée; som det -es à ce qu’il paraît; det

-es som om il semble que, il paraît que; ha7i -es
ha tagit fel il semble s’être trompé (qu’il se soit
trompé), il paraît qu’il s’est trompé, il s’est
trompé à ce qu’il paraît (à ce qu’on dit);
han vill slug il veut paraître malin, il veut
passer pour malin, il fait le malin; han vill
~ oberörd il prend un air détaché (dégagé);
han vill vitter il affiche le bel esprit; som
det vill à ce qu’il paraît (semble); jfr tyckas

-axel fys. axe visuel -bar a visible, apparent,
manifeste -barhet visibilité* -barlig=-ôar

-bar-ligen adv visiblement, manifestement,
apparemment; à vue* d’œil -bild image visuelle

synd -en -er 1 péché [mortel, capital, véniel,
contre l’Esprit], <small>bibl. äv. iniquités* pl., mot Gud
offense*, blasphème [contre l’Esprit]; liten ~
peccadille*; ens lön är döden le salaire du
péché, c’est la mort; ens väg la voie de la
perdition; ~en straffar sig själv on est toujours
puni par où l’on a péché, toute faute engendre
son châtiment; det är ingen ~ il n’y a pas de
mal [à cela]; bekänna sin confesser ses
péchés, se confesser, avouer (reconnaître) ses
fautes*, faire son mea-culpa; till straff för sina
^er pour ses péchés 2 skada dommage, pitié*;
så ~! quel dommage (malheur) ! det är både
och skam c’est une indignité (une infamie, une
%onte); det är (jag tycker) om honoin il est
(je le trouve) [très] à plaindre, j’ai pitié* de
lui, il me fait (m’inspire de la) pitié; han tyckte
om äv. il se prit de pitié* pour; det är
på en så vacker flicka c’est dommage: une si
belle fille ! det är ~ att c’est dommage ( F un
crime) de; det vore om han måste .. ce serait
[grand] dommage (il serait regrettable
(fâcheux)) qu’il dût .. ; det är ~ att slå honom
c’est mal de le battre; det är (vore) att säga att
han var belåten ce Serait mentir que de dire que,
je mentirais si je disais que .. -a^ zïr pécher,
commettre un péché [contre]; mot sin nästa
manquer à son prochain

syndal|bekännelse confession* des péchés; kat.
confiteor, F peccavi -bock bouc émissaire, fig.
äv. souffre-douleur -bot pénitence*; göra
faire pénitence*, venir à résipiscence* -börda
poids des péchés -fall chute* du premier
homme -flod déluge äv. fig.; före ~en antédiluvien

-fördärv corruption* -förlåtelse rémission* des
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0887.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free