Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utklippning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
échancrer; i uddar denteler -klippning
découpage jfr -kliff -kluta tr se <i>kluta [ut]; vara ~d äv.
F être un vrai carnaval -klutning attifage,
affublement, accoutrement, F fagotage -kläcka
tr faire éclore; ruva couver äv. fig.; fig. accoucher
de; hitta på inventer, machiner -klâckning
éclo-sion*; ruvning incubation* -kläcknings|maskin
couveuse* -kläda tr déguiser, travestir,
costumer [qn en ..] -klädd a déguisé, travesti [till
en] -klädning déguisement, travestissement
-klämma tr se krama [ur], -pressa -knacka tr
débourrer [une pipe] -k{iW2i=urkoka -kolportera tr
colporter -kolportering colportage -komm|a itr
sortir; om bok paraître [en librairie*], être
publié; nyligen -en bok livre récemment paru (qui
vient de paraître) -kommendera tr donner
l’ordre de partir d’embarquement) à [qn];
détacher -kommendering ordre de départ (de
marche*); détachement
Utkomtt 1 sortie* 2 uppehälle [moyens pl. de]
subsistance* jfr uppehälle; ha sin goda, hederliga
~ gagner facilement sa vie, [gagner (avoir) de
quoi] vivre à Faise*, jouir d’une honnête
aisance, avoir le pain assuré ( F du foin dans ses
bottes*), tirer une honnête aisance [de qc];
på det får jag inte min ~ cela ne donne pas de
pain (ne fait pas bouillir la marmite)
ut||kondensera tr; ~ vattnet condenser la vapeur
-konkurrera tr écarter la concurrence de -koppla
tr couper le circuit de, mettre *hors [de] circuit
-koppling mise* *hors circuit, disjonction* -kora
tr élire, choisir; teoi. prédestiner -korad a élu;
hans ~e l’élue* de son cœur, F sa future; P sa
promise -korelse élection*; choix;
prédestination* -kragning byggn. encorbellement; saillie*
-krama=Ä;mma [ur] -kratsning déchargement
-kristallisera itr o. re//[se]
cristalliser-kristalli-sering cristallisation* -kräva tr réclamer [qc
à qn], exiger [le paiement de qc]; hämnd
tirer vengeance* [de qn]; skadestånd av
ngn poursuivre qn en (pour des)
dommages-intérêts; som kan ~s exigible -krävning 1 på
laglig väg poursuites* pl. -kyla fr refroidir -kyld
a glacé, om pers. äv. transi de froid -kylning
refroidissement -kämpa tr livrer [[un] combat],
vider [une querelle, un différend] -köra tr 1 se
köra [bort, ut] 2 leverera porter en ville* -körare
porteur, livreur -körd a 1 chassé 2 fig. om hâst
usé, éreinté -körning 1 expulsion*, mise* à la
porte 2 portage (livraison*) en ville* lag|a
-an -or=utskyld[er] -laka tr se urlaka; fig. F vara
~d F être vanné (FP vaseux) -läkning =
ur-lakning -landet l’étranger; i à l’étranger
-led -ledsen a las, F dégoûté; èZi på se
dégoûter de, se lasser de; vara ~ på être dégoûté
de, avoir assez (F par-dessus la tête, F plein le
dos) de, F S avoir soupé de, en avoir marre soupé
-legad a om ägg assez couvé -leja tr louer jfr -hyra
-W\n\x\q=^-hyrning -lekt a qui a frayé, qui n’est
plus en frai -leta tr [chercher à] trouver;
démêler, déchiffrer -levad a usé; av ålder cassé par
l’âge, décrépit -liggare 1 [[sjöterm]] se -riggare 2 [[närmast motsv]] borne*
-liggning av ägg incubation* -ljud son final;
2 à la fin des mots -locka tr attirer dehors;
jfr locka [ur]
Utlopp issue*, sortie*, débouché; för vatten
écoulement, décharge*; mynning av flod embouchure*
[dans la mer], bouche[s pl.]*, estuaire; kanals ®
émissaire, ~ ur farled débouquement ; för sàr, var,
läk. o. fig. exutoire [au pus, aux passions*];
Saônes i Rhône äv. le confluent de la Saône
et du Rhône; ha sitt i se déverser (se
décharger) dans; ge åt décharger, épancher,
donner libre cours à -s|arm bras d’une
embouchure -s|delta estuaire -s|dike fossé de
décharge*, déversoir -s|för déchargeoir
ut||lotsa tr piloter ‘hors du port, [faire] sortir
-lotsning conduite* (pilotage) ’hors du port
-lotta tr tirer au sort; mettre en loterie*; ~d
sorti au tirage -lottning tirage [au sort];
[[militärterm]] förr
conscription* -lova tr promettre -lufta tr
chasser [le mauvais air, l’odeur*, la fumée];
lufta aérer -lupen a échu, expiré, écoulé -lys|a
tr publier, proclamer, annoncer, genom anslag
afficher; genom trumning o. uppläsning F tambouriner,
F crier; sammanträdet är
-ttillden4:deVQ,s%Qm-blée* est convoquée pour le quatre -lysning
publication*, proclamation*; affichage -låna ir
prêter -låning prêt -lånings|ränta intérêt, loyer
de l’argent -låta refl se prononcer, émettre un
avis, donner son avis (un avis motivé) [sur]; ej
vilja ~ sig äv. se réserver -låtande avis [motivé],
rapport, déclaration*, dire; hand. parère; efter
inhämtat av [après avoir] entendu le rapport
de; enligt av sur le rapport de, au dire
de; infordra ~ av ngn, remittera till ngns
envoyer à qn pour avoir un avis motivé (son
rapport) -låtelse propos, insinuation*
utlägg déboursés pl., débours pl. ; utgift i allm. frais
pl.: få sina — ersatta rentrer dans ses débours[és] -a tr 1 poser [des »câbles]; mouiller [des
mines*]; établir, mettre 2 fig. uttyda
commenter, interpréter, paraphraser; överdriva amplifier
-are commentateur; av bibein exégète -ning 1
pose*, mise* [à l’eau*]; mouillage [de mines*]
2 interprétation*, explication*, exposition*;
commentaire; av bibeln exégèse*; överdrift
amplification* -nings|konst [art] herméneutique*
utlämn||a tr délivrer, remettre; fournir, donner;
livrer; ibl. céder, se dessaisir de; återlämna
restituer; förbrytare extrader -ing délivrance*,
remise*; cession*; restitution*; av post
distribution*; av förbrytare extradition* -ings|postanstalt
bureau expéditeur -ings [traktat traité
d’extradition*
utlän||dsk a étranger; hand. o. polit. äv. extérieur;
— resa voyage à l’étranger -dska étrangère*
-ning étrangler, -ère* -lännings|kommission
office national des étrangers
Ut||lärd a qui a fini son apprentissage (ses
études*); i yrke compagn]on, -e* -läsa tr prononcer,
articuler -läsning prononciation*, articulation*
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>