Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utrymmesskäl ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
på i våningen l’exiguïté* de rappartement
-rym mes |skäl,</i> av par manque de place*, en
raison* de Texiguïté* du logement -rymning
évacuation* -räcka se räcka [uf] -räckning 0
étirage -räkna tr calculer, compter -räkning
calcul, compte; fig. äv. combinaison*; avsikt
dessein; vad har han för med «igff quel est
son dessein? à quoi veut-il en venir? dei är en
dålig c’est un mauvais calcul, c’est mal
calculé (combiné); det är ingen [med det]
äv. ce n’est pas une économie; det är att ..
on a avantage (intérêt) à . il est d’un bon
calcul de ..; efter min ~ selon mon calcul;
det gick inte efter min l’événement a trompé
mon attente*; göra ngt med ~ à dessein, de
propos délibéré, délibérément, ibl. de parti pris
-räta tr redresser -rätning redressement; stei
raidissement -rätta tr faire, s’acquitter de;
utföra exécuter [un ordre, un travail], effectuer,
réaliser, accomplir [de grandes choses]; ett
uppdrag faire (s’acquitter d’)une commission;
ärenden faire des commissions* (des
courses*); har du ~t ärendet till honom? lui
avez-vous fait ma (votre) commission? det är~tc,^ est
fait; har du ~t det? vous en êtes-vous occupé?
vad har du ~t i dag? qu’avez-vous fait ( F
fabriqué) aujourd’hui? comment (à quoi) avez-vous
employé votre journée*? ~ mycket faire de la
[bonne] (abattre de la) besogne; han har inte
^t något il n’a rien fait ( FP fichu), il n’a pas fait
œuvre* de ses dix doigts; komma tillhaka utan
att ha ~t ngt revenir bredouille; man
ingenting med hotelser on n’arrive à (n’obtient,
ne gagne) rien par des menaces*; med honom
man ingenting on n’arrive à rien avec lui;
därvidlag kan han ingenting il ne peut rien
y faire, il n’y peut rien -rättning commission*
[à faire] -röka tr chasser par la fumée; fumiger
-rökning fumigation* -röna tr faire
l’expérience* de, trouver (constater etc.) [par l’expérience*], F voir, expérimenter -röra tr délayer
utsag|a affirmation*,, dire, ibl. ouï-dire; jor.
déposition* [d’un témoin]; efter ngns -o au dire de
qn; efter hans -o à l’entendre, à ce qu’il dit
Ut||satt al~ för exposé à, sujet à, livré à, en
butte* à, mottaglig susceptible de; vara ~ för äv.
courir [un danger], être le point de mire* de
2 bestämd fixé, indiqué; ’på dag au jour fixé
(convenu); på ~ tid å l’heure fixée (dite);
vite jur. clause pénale réservée -schakta
gruvt. foncer -schai(tning fonçage, foncement;
extraction* -sciiasa tr chasser; fig. «harasser,
F éreinter, F esquinter -schasad a fig. «harassé
etc. se föreg., F vanné, F sur les dents*, F qui n’en
peut plus -schasning fig. «harassement -se
tr désigner, choisir [qn pour], élire [qn président]; utnämna nommer, constituer, ibl.
commettre [qn président, à la présidence] ; bestämma
destiner [qn (qc) à] -seende 1 désignation*,
choix 2 air, mine*, aspect, physionomie*;
hållning allure*; yttre dehors pl., extérieur, appa
rence*; sken apparences* pl.; ståtligt ~ belle
prestance; få ett annat ~ om sak changer de face*,
prendre (se présenter sous) un nouvel aspect,
se présenter (apparaître) sous un autre jour;
förändra changer [de figure*]; måla etc. ngt
för att förändra dess ~ camoufler qc äv. ~ ; ge
sig av att se donner l’air de, faire celui qui;
ge ett franskt åt donner une tournure française
à, habiller à la française; ha ~ av avoir l’air
(l’aspect, la mine) de, sembler, ressembler à;
döTna ngn efter ~t juger qn sur l’apparence*
(les apparences*); efter ~t att döma à en
juger par (sur) l’apparence*, selon toute
apparence, à le (la etc.) voir ..; med barskt
~ à l’air rude, avec une physionomie
bourrue; med fint (förnämt, stiligt) ~ d’aspect
aristocratique, qui a de l’allure*, F racé; känna
ngn till ~t connaître qn de vue* (pour l’avoir
aperçu); tiïl ~t obetydlig etc. d’apparence*
-segling départ; på ~ en partance* -sida [côté]
extérieur, dehors [pl.], façade*; yta surface*;
på tyg envers; tingens ~ la surface des choses*
Utsikt 1 [point de] vue*, panorama; perspective*
[sur]; mellan träd échappée* [de vue*], percée*,
trouée*; ha ’ till (över) fig. [aperce]voir,
découvrir; ha åt donner (avoir vue*) sur,
ibl. ouvrir sur; ha över dominer; hus med~
åt söder exposé au midi 2 fig. perspective*,
chance* [de succès]; förhoppning espérance*;
for-väntan äv. expectative*; ha goda (lysande) ~er
avoir de l’avenir, être promis à un bel
avenir; han har att bli .. il est en passe* de
devenir .. ; har han ngn att få platsen? a-t-il
des chances* d’être nommé? det är dåliga, goda
~er för ngt qc s’annonce mal, bien; ställa i
laisser entrevoir, faire espérer -s|berg
montagne* d’où l’on a un beau panorama -s|lös a
sans chance* de succès -s|löshet [[närmast motsv]] -s|plats
-slpunkt point de vue* -s|torn belvédère
ut||sina itr tarir, être mis à sec -sinande
tarissement -sippra se sippra [fram (ut)] -sira
tr orner, parer; enjoliver, embellir -sir[n]ing
ornement[ation*]; enjolivement,
embellissement -sjungen a qui n’a plus de voix* -skeppa
tr exporter -skeppning exportation* -skicka
tr expédier -skickad I a envoyé II envoyé;
émissaire, agent -skickning expédition*, envoî
-skifta tr partager, répartir, distribuer, diviser
-skiftning partage, réprtition* -skjuta se skjuta
[ut] -skjutande a saillant, proéminent
-skjutning [[närmast motsv]] 1 ibl. poussée*, expulsion*; ~ mise* à
l’eau*, lancement 2 typ. imposition* 3 saillie*,
avance* -skjutnings|tub
[[militärterm]] ~ tube
lance-torpilles -skoia tr trädg. [trans]planter dans une
(mettre en) pépinière
Utskott 1 commission* [exécutive, législative, des
finances* beviiining8/-w, du budget suts]; tillsätta
ett nommer une commission 2 hand. [article
de] rebut; skräp camelote* 3 utspràng anat.
prolongement, appendice; på ben apophyse* -s- i
sms. de rebut, de second choix, de qualité infé-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>