Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sysaker ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sågen
sy|saker matériel m -silke sole / à
coudre
syskon frère[s] et sæur[s] -barn cousin
m, -e / -bädd lit m commun
syskrin boîte / à ouvrage
syssel|satt occupé [med de] -sätta
occuper [med à]; [ha i sin tjänst]
employer; ~ sdg med s’occuper de (à)
•sättning occupation /, travail m;
emploi m [sans emploi]
syssla I s 1 occupation /: affaire /
2 [tjänst] emploi m, place / II itr
s’occuper [med à, de]
syssling cousin m issu de germain
sysslo|iös désœuvré -löshet
désœuvrement m -man économe m, gérant m
system système m -atisk systématique
syster sœur /; [sjuk-] infirmière /;
[relig.] sœur f -dotter nièce f -son
neveu m -språk langue / sœur
sytråd fil m à coudre
1 så seau m, baquet m; [kar] cuve /
2 så tr itr semer
3 så I adv 1 Esätt] de cette façon,
ainsi, comme cela (ça); ~ att säga
pour ainsi dire: det är ~ att c’est
que; om ~ är s’il en est ainsi; om
ni ~ vill si vous voulez; ~ är det
med mig ocksd il en est de même
de moi: det ser inte ~ ut on ne le
dirait pas; det är nu en gdng ~
ainsi va le monde; hur
comment cela (ça) t 2 [grad] si, tellement
[elle est si heureuse]; [lika] aussi;
dum är han inte il n’est pas si
bête Tque cela]; det är jag inte ~
säker pd je n’en suis pas bien sûr:
han älskade henne ~ il l’aimait tant
3 [sedan] puis, ensuite 4 Entrop]
comme, que [comme elle (qu’elle)
est jolie!]; ~ där ja, nu är vi
ensamma nous voilà seuls; ~ du ser
ut.’ comme te voilà fait! ~ vackra
blommor! quelles belles fleurs! II
konj 1 [ofter imper.] et [attendez,
et vous verrez]; [efter bisats
oöversatt: si vous attendez, vous verrez]
2 ~ at’ [avsikt] pour que, afin que
Ekonj.v]; [grad, följd] de sorte que,
si bien que: ~ trött att man kan dö las
à mourir 3 ~ skicklig han än är si
(quelque) habile qu’il soit III pron
[sådan] i ~ fall dans ce cas
sådan 1 tel, pareil, de ce genre,
comme cela (ça); [une] chose
pareille: ingenting ~t rien de pareil;
~< folk de telles gens; i ~t fall
en pareil cas 2 f ersättningsord] en
il en a acheté dix] 3 [utrop] quel
quel luxe!]
sådd 1 Eutsäde] semence f 2 [såning]
semailles fpl
såg scie / -a scier -are scieur m
-blad lame -bock chevalet m -filare
affûteur m de scies -ning sciage m
-spån sciure f -verk scierie f
således donc, par conséquent; [aå]
ainsi
såll tamis m; [grövre] crible m -a
tamiser; cribler
sålunda ainsi: se äv. således
sång chant m; [visa] chanson -are
chanteur m; chansonnier m -bar
chantable -bok recueil m de
chansons -erska chanteuse f: [opera-]
cantatrice / -fågel oiseau m chanteur
-gudinna muse t -kör chœur [k-] m
-lektion leçon / de chant -lärare
professeur m de chant -mö muse /
-röst voix 1 -stämma partie f vocale
-svan cygne m chanteur
sånings|man semeur m -maskin
semeuse f
s&p[a savon m noir (mou) -bubbla
bulle f de savon
sår blessure f: [kött-] plaie /; [kross-]
contusion f: [skav-] écorchure 1 -a
blesser -bar vulnérable -feber fièvre
/ traumatique -ig ulcéré -skorpa
croûte f
sås sauce t -kopp saucière f
sf.som comme; en qualité de, en
såslsked cuiller f à sauce -skål
saucière /
så! till vida, ~ som en tant que -vida
1 si 2 se -vitt -vitt autant que;
~ jag vet que jo sache -vill, ~ . .
som non seulement . . mais encore
sack sac m -löpning course f en sac
-pipa cornemuse f -väv toile f à sacs
säd 1 grains mpl, blé m, céréales fpl
2 [fysiol.] sperme m; [bibl.]
descendant 1
sädes|ax épi m -fält champ m de blé
-korn grain m de blé -slag espèce f
de blé; ~en les céréales fpl -âr’a
’hochequeue m
sägla 1 dire [qc à qn; om de; qu’est-ce
que je vous disais?]: -er ni dett
vous pensez?: det -s att on dit que;
det vill ~ c’est-à-dire; det md jag
vous m’en direz tant!; sagt och
gjort aussitôt dit, aussitôt fait;
rättare ~ disons mieux; som sagt
comme je l’ai dit; vad skall folk
qu’en dira-t-on?; vad -er ni om ett
parti bridge? si on faisait un bridge?
2 ~ efter répéter: ~ emot contredire:
~ ifrån (ut) dire ce qu’on pense;
[vägra] refuser; ~ om’ répéter: det
är ingenting att ~ om det il n’y a
rien à redire à cela; ~ till’ avertir
[qn de qc]; utan att ~ till F sans
crier gare; ~ till (dt) ngn att göra
ngt dire à qn de faire qc; ~ upp
donner congé à; [lån, kontrakt]
résilier, dénoncer -andes, skam till ~
à ma honte; sd till ~ pour ainsi
dire -en légende f
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>