Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
244,
beten i hans afsigter, hvaremot August, med sin allmäat
kända trolöshet, fiek ensam bära skulden för kriget och dess
olyckliga följder. Statsmän och högre befäl började dock
mer och mer genomskåda förhållandet, och i samma mån
sjönk deras förra vördnad för Karl; ty den vanligaste
tydningen blef, att han leddes af envishet och af lystnad efter
hämnd, eller krigsära, eller krigsäfventyr. Man ser, hur
djupt det smärtade fordna beundrare att finna så mörka
fläckar i den förut ovanligt rena och lysande
bjeltebil-den. Några bland dessa herrar uttryckte sådana sina
känslor på följande sätt. Svenska konungen tyckes ännu
allt för mycket tänka på hämnd. Hvarje tapper bragd,
hvarje vunnen framgång ökar dessutom lusten efter mer
af samma slag. En hjelte, så öfvertygad om rättvisan
af sin sak, och tillika så krönt af segrar, lägger icke
lätt ned sina vapen. Han förblandar ock sin egen
krigslystnad med sakens rättvisa och tycker sig sålunda vara
utan fläck, utan förebråelse. Men hjeltar, likasåväl som
andra menniskor, äro utsatta för’villfarelser. Mod och
lycka förblinda, och så händer det, att, hvad man med
rättvisa böljar, det fortsätter man af blott lust och
lidelse. O! huru önskvärdt vore det icke, om den svenske
konungen ville fatta behag till den sanna äran, och om
denne unge krigsgud kunde uppoffra sin hämndlystnad och
betvinga sitt hjerta. Det vore en seger, som skulle sätta
kronan på hans lysande bragder, och gjuta öfver dem
en ny dch än herrligare glans 1).
KARLS BENBROTT.
Svenskarnas tunga rytteri var mindre passande för
strider mot de lätt beridna polackarna. För att kunna
möta lika med lika, fick Stenbock derföre inrätta en
serskild tropp så kallade Towarscher, bestående af fattiga
*) Danska och franska mio. br.
. j
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>