Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i öfverflödigt mått. Nu utspriddes också, att han höll
Erik Sparre gömd hos sig. I vild förbittring rusade hela
bondehören dit. Fogden, varnad, hade sprungit bort ocb
låg gömd bakom en klippa vid vägen, hvarifrån han
tydligen kunde höra de förbilågande dalkarlarnas hot mot
både fogden och hela hans hus. Håkan, förskräckt, smög
om qvällen till en bekant och bad att blifva insatt i
Falu fängelse, hvarest han trodde sig bäst skyddad.
Några dalkarlar, som honom ovelande lågo i rummet,
börde samtalet, togo falt fogden och utlemnade honom åt
bönderna. Nu tillspordes han om konungens bref.
Sparres gömställe, och slutligen, huru myckel han slulil från
bönderna. Några ville lemna honom till hertigen; andra
åter påslodo, all han då med lögn och fagra ord kunde
prala sig från galgen. Man borde ej släppa den stora
kronotjufven lefvande. Detta gillades. En prest blef
tillkallad att meddela honom nattvarden. Håkan uppförde
sig ståndaktigt, sjöng flere psalmer, förmanade sin hustru,
hvilken med barnen tvangs vara närvarande, att icke
sörja hans död, hvilken han af både Gud och öfverhet i
mång måtto förljent, bad henne vårda deras söner ocb
uppmanade dalkarlarna att förkorta plågorna, samt
framför allt icke skjuta på honom med skäktor eller pilar,
ulan med kulor. Trenne skott, deribland också en pil,
genomborrade honom, innan ban dog. Bönderna rusade
sedan till Dalen, hvarest allt plundrades och betydliga
penriingesummor funnos, äfven hela tunnor, kaggar och
fjerdingar, fulla med skedar, skålar och kannor af silfver,
engelska rosenoblar och annat mynt. Sedan vände sig
hopen till prosthuset i Falun, hvilket äfven sköflades.
Kyrkoherden sjelf hade följt konungens sändebud. Snart
anlände bref från Tuna, att Näf och dess sällskap voro
derstädes, dels dödade, dels till hertigen afsände. Denna
underrättelse, jemnle inbördes trätor och slagsmål vid
rof-vets delande, skingrade snart bondhopen. En hvar vände
hem till sitt, och så slutade denna del af upprorshären
sin bana.
Då ilbudet från Tuna kom till Lexand, var allt fot-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>