Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kornas ingångar och portar offentligen anslås sitt öppna bref,
”att ingen skulte djerfvas någon Luthers dikt eller böcker eller
”falskan lärdom här i hans stift sälja eller köpa, eller bland
”den christna allmogen förderfligen utsprida mot deras själs
salighet och helsa, förrän det nästa Concilium dömt och
ran-”sak a t hafver om förenämnde Mårten Luthers falska kännedom al
”den heliga christliga kyrkan. Och såsom det dagligen
förekom-”me, att många utländska män komma här in i stiftet med
”förbemälte kätterska böcker och läror7 hållande Svenska mäö
”ej bättre ^vetande, än att de för deras skull ville öfvergifva
”den heliga christna tron och lydnaden och taga vid deras
”falska lärdom, så bjuder han strängeligen af den andliga makt,
”honom af Gud var gifven, att ingen mätte tro sätta till sådan
”falsk lärdom, förmanande förnämligast borgmästare och råd
”samt alla andra verldsliga och andliga embetsmän i stiftet att
”härpå taga vara, så att hvilken de med tu skäliga vittnen
”kunde beslå att fara med sådan villomening eller sig förbröto
”i förenämnde måtto, skulle de af en sådan taga en tast
borden och lägga qvarstad på hans gods, löst som fast, till dess
”derom af Konungen blefvé ransakadt och afdömdt.” Brask
vände sig äfven till Konungen, och med bekymmer deröfver
att här i riket mycket ökades Luthers parti, råder och beder
han Konungen, af den huldskap han honom pligtig är, icke
tillstädja, att några Luthers böcker, af hvilka stor villfarelse
och tvedrägt födes i den christna kyrkan, här i riket måtte
köpas eller säljas, eller hans lärjungar hos Konungen finna
tiIf-flykt och beskydd, ty ”de Tyske hafva ingen tro anammat för
”vår skull, sa vilja icke heller vi förkasta vår för deras skull.
”Och vet jag ingen den del, hvarmed Eder Nåd bättre kan
”förvärfva sig både Guds och alla christliga herrars och
furstars vänskap, ynnest och en christlig Furstes rykte, än att
”Eder Nåd hjelper till endrägt i den heliga christna tro och
”kyrka som härtill varit hafver, till dess att af det heliga
Con-”silio och christna mannasamfuqd annorledes belefvadt varder.”
Gustaf svarade: ”han kunde icke med skål förbjuda
”Luthers böcker, emedan han icke förnummit dem vara
ogillade af oväldiga domare, utan endast af hans vederparter;
”dessutom, då de böcker infördes, som voro skrifna mot Luther,
”fann han nyttigt, att äfven det blef bekant hvad Luther hade
”skrifvit, på det af deras jemnförande förståndiga och lårda
”mån knnde finna, hvad orätt, vore och deremot med skål
”skrifva samt tillkännage, för hvad orsak skull dessa böcker
”borde förbjudas. Hvad åter beträffade, att Luthers lärjungat
”icke skulle hafva beskydd hos honom, så hade han icke
för-”nammit någon för den saken hafva sökt hans skydd, men hvar
”så skedde, så visste väl Biskopen sjelf, att det tillhörde Koor
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>