Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kläde ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kläde
knapprad
2 [passa] stare be’ne; den där hatten
~r dig quel cappe’llo ti sta be’ne
II rfl vestirsi III Em. beton, part.]
~ av sig togliersi gli a’biti, svestirsi;
~ om sig cambiare vestito, cambiarsi;
~ på vestire; ~ på sig vestirsi;
~ vt sig mascherarsi, camuffarsi;
^ ut sig till indian travestirsi da
indiano; ~ över rivestire, [ri]coprire
kläd je E tyg] panno -e | dräkt a’bi to,
vestito -er a’biti mpl, vestiti mpl; ~na
gör inte mannen l’a’bito non fa il
mo’-naco; bli varm i ~na (bildl.)
ambientarsi ; jag skulle inte vilja vara i hans ~
non vorrei e’ssere nei suol panni (al
suo posto) -es|borste spa’zzola [da [-vestiti]-] {+ve-
stiti]+}
klädespersedlar -esplagg indumenti mpl,
arti’coli (mpl) d’abbigliamento -hängare
attaccapanni m -korg cesta per la
biancheria -loge teat. camerino -nypa
molla, molletta, pinza -sam a che sta
bene, che adorna, che abbellisce -sei
1 [påklädning] vestirsi m 2 [dräkt]
a’bito -skåp arma’dio -streck corda da
stendere il bucato
kläm 1, få sitt finger i ~ schiacciarsi un
dito 2 (bildl.) med ~ con forza (vigore)
-ma I 5 1 [nypa, klyka] ga’ncio,
graffa 2 bildl. [knipa, . trångmål]
imbarazzo, difficoltà; vara (sitta) i ~ essere
nell’imbarazzo (nelle strette), e’ssere
fra l’incu’dine e il martello II tr itr
stringere, serrare, pre’mere; skorna
-mer le scarpe mi stringono (mi
fanno male) III [m. beton, part.] ~
efter ngn f e pressione su qu., me’ttere
qu. coT spalle al muro; ~ i med
(bildl., mettersi a fare, darsi da fare;
~ till ngn dare uno scappellotto a
qu. -mig a 1 [eftertrycklig] con
vigore, vigoroso 2 F [om pers. bra] bravo,
alla mano 3 [om musik o. d.] divertente
klämt|a itr suonare a stormo, dare
l’allarme -ning [vid begravning] rintocco
fu’nebre; [vid fara] allarme m
kläng {a itr arrampicare; ~ sig fast
aggrapparsi -växt pianta rampicante
klänning vestito, a’bito -s|tyg stolfa per
vestito (a’bito)
kläpp batta’glio; [i glaskrona] go’cciola,
campane’lla
klärobskyr chiaroscuro
klärvoajans chiaroveggenza
klättra itr arrampicarsi; ~ upp i ett träd
arrampicarsi su un albero; ~ ned
scendere
klösa tr graffiare ; ~ ut ögonen på
varandra cavarsi gli o’cchi -s itr dep, se
fföreg.
klöv u’nghia fessa, zoccolo
1 klöver bot. trifoglio
2 klöver kort sp. fiori mpl
klövj|a tr caricare (trasportare) su
be’-stie da so’ma -ejhäst cavallo da basto
(so’ma)
klövsjuka se mul- och ~
knack|a tr itr bussare -ning bussata
knaggl|a rfl, ~ sig fram avanzare con
difficoltà -ig a [skrovlig, ojämn]
ineguale, aspro, scabroso; dä gick ~t för
honom i examen stentò a passare l’esame
knaka itr scricchiolare
knal a F [om kost] frugale; [om [-kunskaper]-] {+kun-
skaper]+} de’bole; ha dä ~t stare male
finanziariamente, vivere in ristrettezze
knall sco’ppio, detonazione /, colpo;
[åsk-] tuono; dö ~ och fall morire
improvvisamente (d’un colpo)
1 knalla itr [smälla] esplodere, scoppiare;
kern. fulminare
2 knalla itr, ~ sig i väg andarsene
lentamente; det och går F tiriamo
avanti, si va avanti alla me’glio, [va]
così così
1 knalle [höjd] monticelo, poggetto
2 knalle F venditore (m) ambulante
knalljeffekt bildl. colpo di scena -hatt
petardo
1 knapp s bottone m; [på en käpp] pomo
2 knapp a scarso, appena sufficiente,
magro, po’vero, esiguo ; ~ inkomst
magri guadagni mpl; en ~ timma
appena un’ora; tidén är ~ il te Inpo
stringe ; ha ~t om pengar e’ssere a corto
di quattrini; leva i omständighäer
vivere in ristrettezze, avere appena il
necessario per vivere -a tr, ~ in (av)
på ridurre, restringere -äst = -t -het
scarsità, mancanza
knapphål occhie’llo, a’sola
knapphändig a breve, somma’rio
knapp|nål spillo -nålsbrev carta di spilli
-rad fila di bottoni
178
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>