Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V. Johan Ludvig Runeberg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
276
— en visserligen icke obetydlig post. Men det är
från ett annat nordiskt håll miljön är tagen. I
slutet af år 1842 hade N. Arfwidsson utgifvit första
delen af sin öfversättning af »Ossians sånger». Som
bekant förstå vi under detta namn ett på 1760-talet
publicerat värk af skotten J. Macpherson, däri han
med stor frihet omarbetat några gamla keltiska
sånger i sin samtids sentimentala stil. Bekant är
ock, hvilket triumftåg utan like dessa dikter gjorde
öfver hela den bildade världen, och huru de
bibe-höllo sin popularitet långt sedan folkpoesi af äktare
halt blifvit allmänt känd. Om Runeberg haft
närmare kunskap om Ossian före den nämda
öfver-sättningens utgifvande, är osäkert. I alla
händelser synes det varit denna, som ingaf tanken på en
lokalisering till Ossiansk miljö af det ämne, som
låg skalden i sinnet. Så blef Fjalar till det yttre
en nordisk dikt.
För de samtida låg det nära till hands att
jämföra denna episka dikt med Fritjof, och
Runebergs anhängare förkunnade, att den skulle störta
Tegnerismen i svenska vitterheten. Dylika
jämförelser af skäligen disparata ting äro föga
gagne-liga, men det må gärna medgifvas, att Runebergs
dikt bättre, mera »realistiskt» än Tegnérs återgifvit
lokaltonen. Detta beror nu ingalunda därpå, att
den förre bättre kände forntiden — några studier
åt det hållet höra vi aldrig talas om — utan
fastmera på att allt det yttre i kung Fjalar spelar
en så ringa roll. .Med stor vishet har Runeberg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>