Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Notiser - Graverade eller skulpterade djurfigurer från den äldsta menskliga perioden - Om lefnadskostnaderna på kejsar Diocletiani tid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
samtidighet med däggdjur, hvaraf analoga och beslägtade arter fortlefvat
ända till närvarande tider. Vi anse blott att vid alla sådana fall, om
hvilka Bacon säger att naturms hemliga framsteg blifva svåra att bestämdt
fasthålla, endast hypoteser af full evidens och sträng logik kunna antagas
såsom nya sanningar.u
Om lefnadskostnaderna på kejsar Diocletiani tid. De senaste årens studier
af de gamla romerska inskriptionerna lemna ständigt nya interessanta
upplysningar om forntidens kulturförhållanden. — Så meddelar en författare
i Revue de deux Mondes ett mycket märkligt edikt af kejsar
Diocletia-nus, hvilket af en fransk arkeolog M. Waddington bragts till allmänhetens
kunskap. Detta edikt, som begynner med de mest rörande förmaningar
och förebråelser, slutar med de förskräckligaste hotelser. Kejsaren, som
kallar sig för menniskoslägtets fader {parens generis humamj, beklagar sig
deröfver att bans barn for mycket låta leda sig af kärlek till oloflig vinst.
Girigheten känner ej mera några gränser, heter det, och priserna på allt
hafva nått en ofantlig höjd. Lifsmedelns dyrhet lägger kejsaren
spekulanterna och ockr&rne till last. „Jag har derföre beslutat," säger ban,
„att fixera ett maximum för prisen på lifsmedel m. m., hvilket ej får
öf-verskridas.“ Detta botemedel synes honom beundransvärdt och han
lyckönskar sig myoket naivt till att ha varit uppfinnaren af ett sådant. För
att skaffa beslutet efterföljd bestämmer Diocletianus dödsstraffet åt alla dem,
som på minsta vis bryta deremot. Emellertid visade sig hans hotelser
alldeles fruktlösa, hans edikt hade samma Öde som alla andra sådana;
det föranledde väldiga uppror i hela Asien, ökade eländet som det ville
lindra, och måste slutligen återtagas.
Några af detaljerna uti detta märkvärdiga maximum meddela vi
här, efter Waddingtons beräkning i iranska värden:
Pris för arbete.
Pris på lifsmedel.
Råg (en hectolitre)[1]..........
Hafre „ ........
Vin (ordinärt) en litre. . . .
0(ja „
Svinkött (kilogrammet)[2]. .
Oxkött „
Lamkött „
Ett par höns.....................
Ett par ankor...................
En hare ........................
En kanin........................
100 ostron......................
100 ägg .....................
Fr. Ct.
21: 55.
10: 75.
— 92.
1: 38.
2: 28.
1: 52.
1: 52.
3: 72.
2: 48.
3: 30.
2: 48.
6: 20.
6: 20.
En arbetare på landet (jemte
kost) pr dag. . . . . . . ... .
En murare . . ............
En målarearbetare..............
En dekorationsmålare...........
En herde.......................
En, barberare, för person . . .
En lärare i läsning för hvarje
barn i månaden ..............
En skriflärare.................
Lärare i räkning ........
„ i grammatika..............
En rhetor eller solist .....
En advokat för en inlaga....
„ för erh. af ett utslag
Bådgossen, af hvarje badare .
Fr. ct.
1: 55.
3: 10.
4: 65.
9: 30.
1: 24.
— 12.
3: 10.
3: 10.
4: 65.
12: 40.
15: 40.
12: 40.
62: —
— 11.
Hvad som är betecknande för Diodetiani maximum, är att detsamma
icke inskränkte sig till cerealierna, utan Utsträcktes till snart sagdt allt.
Priset på hvarje föremål är noga bestämdt på dessa listor och de siffror,
som de innehålla gifva oss fiera värdefulla upplysningar. Så finner man
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>