- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
38

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - anger ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

änger Al 2424. alexander kom a sama anger han
war bredher ok mykith langer ib 5283.

anger, m. [Fnorska angr, fjärd; blott i ortnamn]
trång vik? i ortnamn. parrochie thorsanger SD 2:
49 (1288).

anger (aangher. -rs), m. och n. (MD 66) [Isl. angr]
L. 1) trångmål, betryck, vedermöda, nöd. thw ...
saat thit anger MD 66. 2) ångest, ängslan, bekymmer,
smärta.
tha matte thit mäghin (hafua vanzkadz)
for anger ok sorgh Bil 106. Fl 242. han fik
aff anger swa mykla nödh ib 240. Iv 1240, 2942, 3244,
3286. Fr 1004. Al 3143. 3) ånger. bar saran harm
ok angar i hiärta Bu 30. ätar sik allan innan viþ
angar ib 29. han fik swa dighran anger synna synda
Bil 730. Ber 123. Su 39. fingo angar af goþgernigh
Bu 152. mz sorgh ok angir for mina synde Bil 456.
fik angir ok idhruga for sin bruth Bir 1: 39. ib 123.
Jfr synda anger. 4) förtrytelse. är thz ey vndr
at almoghe af ånger ok sorgh ther han hauer af ty,
at han hauer medh wald ok orätto mist sit godz ...
wardr ok mykit harm slaghin KS 30 (74, 32). MD
8. thz är minna husfrv anger thz antigonus fore os
ganger Al 8391. thz ökir min anger (plus doleo) at
iak är skamhaldin aff möbarne Bil 542. tha warth
konungen storan aangher RK 3: 1059.

anger (aanger), adj. sorgsen. waren j ey saa
tyster och aanger MD 364.

angerbytter (angers-), adj. som ångrar ett
gjordt byte eller annat företag, ångerköpt.
han är
ganska angherbyth BSH 4: 296 (1501). äre vij illa
angersbytte, at wij ey raadh togo i tiidh oc tima ib
5: 12 (1504).

angerfulder, adj. [Isl. angrfullr] 1) svår,
förderflig.
opta gör litin gnista angher fwl eldh
(sæpe dat atrocem scintilla minuscula torrem) GO
924. 2) ångerfull? ångestfull? angherfwlla tara
Lg 3: 397.

angerman, m. L. Ångermanländing. ss tillnamn.
hans angerman SJ 91 (1439), 120 (1443).

angist, f. [Mnt. angest. Fnorska angist] 1)
trångmål, vedermöda, nöd, olycka. Iv 824. Fr 1315.
RK 1: 2434, 4285. wisto ... tholiks siwkdoms angist
Bil 610. minzskas skulle hans angist oc genwärdha
Lg 89. frälste konungin aff sinne nödh oc angist MB 2:
259. 2) ångest, ängslan. Bil 878. Su 43. Iv 551. opfyltis
mit hiärta mz sorgh ok angist Bir 3: 156. Gr 263.
Fr 619. Al 8460. fik tha stora angist thz han hafdhe
bucefal mist ib 9487. hawa thäs angist, at han mon
swa myklo hardhare hämpna ower them MB 1: 271.
hafde angist fore at the giordo honom ve RK 1: 1065.
Fr 1294. thu hafdhe angist oc sorgh fore mik Lg
44. ib 43. mik thykker thu hafuer een angist bära
Iv 4427. ib 1400. ther fore bär iak angist ok mödho
Al 490.

angistlika (angistlikä Iv 3185. angizslika ib
1628, 2392. angislika ib 1425, 4512; RK 1: 3244;
Al 8687, 8929. angislik Iv 3371 (i rimslut).
angeslica ib 412. angxlica Bir 2: 10, 3: 158, 271, 274.
ängiszlika Iv 696, 866. ängislika Fl 1842; Iv 3050,
3165, 4923. ängislik ib 4935 (i rimslut). ängxlika
KL 103, 124; MP 2: 15; VKR xi; Ber 236. ängslika
KL 206; Bir 1: 25. ängxlica Bir 2: 155; MP 1: 204.
änxlika Ber 117, 118, 154. änxlica MP 1: 167.
enxlica ib 87. änslika: -likast Bir 1: 26.
änghxliga Iv (Cod. C) 412. engxliga LfK 217. engeliga
för engxliga ib 236), adv. 1) på ett sätt som
vållar vedermöda el. ångest, häftigt, våldsamt, förfärligt,
öfver måttan, högeligen.
thogh swa angeslica at
reghna Iv 412. ib 1628. swa angislika han mik ther slo
ib 1425. ib 2392, 3050, 3185, 3371, 4512, 4923, 4935. Fl 1842.
Al 8929. Ber 154. drogho the angxlica hans vinstro
hand mz repom Bir 3: 271. LfK 236. swa ängislika
hon han tha beet Iv 3165. swa ängizslika tha öpte
han ib 696. skalff hon swa angxlica oc sörghelica Bir
3: 274; jfr 2. sagdhe sik allan ängxlika brinna
KL 124. thwingathe sik ängslika mz fasto oc bönom
ib 206. räddis ängxlica ib 103. VKR xi. Bir 1: 26.
Ber 117. sörghe änxlika ib 218. astunda the ängxlica
himerikis äro MP 1: 204. Ber 236. angxlica vndrande
Bir 3: 158. MP 2: 15. the stridha tha swa angislika
illa Al 8687. fiol swa angislika fast RK 1: 3244.
sörgdhe jak angxlica mykyt Bir 2: 10. al wärldzlik
thing woro mik ängslika beest (för beesk) ib 1: 25.
kirkionna grundual är sua ängxlica nidhirfallin ib 2:
155. j enxlica myklom vatnom MP 1: 87. änxlica stort
vädhir ib 167. 2) med ängslan, ångestfullt. the swa
ängizslika lata Iv 866. engxliga sithiende LfK 217.

angistliker (angizsliker: -lik Iv 2479.
angxliker: -like Bir 3: 155; -licom ib 273. anxliker:
-likt
RK 1: 1749. ängizliker: -lik Iv 555.
ängxliker: -like Bo 186; -lika Su 28; -lico Bir 2:
98; -licom MP 1: 131. ängxlikin ib 2: 113; -likit
ib l: 130, 263. änxliker: -likx KL 133.
ängxleker: -leka LfK 162. ängxleken Su 108.
ängxlig: -liga MB 2: 201), adj. [Mnt. angestlik,
anxtlik, engestlik] 1) vedermöda el. ångest vållande,
häftig, våldsam, förfärlig, öfver måttan stor.

ängxlikit vädhir MP 1: 130. ib 2: 113. KL 133. j
ängxlicom vatnom MP 1: 131. groft liudh oc ängxlikit ib
263. margt eth anxlikt slagh RK 1: 1749. stodh i
thässe ängxlike stridhinne Bo 186. mz angxlicom ok
mästom värk Bir 3: 273. Su 28, 35, 108. MB 2:
201. for sina ängxlico wredhe Bir 2: 98. — häftig,
ifrig.
thz ij ärin nu swa ängizlik Iv 555. aff angxlike
ok mykle astundan at koma til min son Bir 3:
155. 2) ängslig. görandes them ängxleka oc
bedröffda LfK 162. — jämrande. angizslik läte Iv 2479. —
Jfr ängsl, ängsla, ängslan, ängsle, ängslilse,
ängslogher, ängsol.


angra (aangra. -ar, -adhe), v. [Isl. angra]
L. 1) smärta, vålla smärta el. sorg. med dat.
thz angrade allom swenskom PK 234 (bör kanske
snarare föras till
3).känna sorg öfver, sörja.
angradis hene dödh RK 2: 2929. 2) väcka
ånger, ångra (opersonl.), med dat. (afgörande prof
på konstruktion med ack. hafva i denna betydelse ej
påträffats; dock kunna
mik, thik, sik, them i de
följ. språkprofven vara ack., liksom det är möjligt att
denna kasus betecknas genom
han i två af de följ.
exemplen på personlig konstruktion).
läto sik þät dighart angra
Bu 197. lät sik angra fula gärniga ib 130. Bo 75.
KL 58, 195. läto sik angra aff allo hiärta at the
lyddo symon mago Bil 118. thz angra mik nu ib
356. honom angradhe at han häfde väl giort ib

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0048.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free