Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - beradha ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
beradha
95
boriitta
sig i ordning T tiil hwilket iacli hatfucr liiich engtct
hera th (för beroth ’t) oppa äntiggie meil oth eller
annet HSH 19 : 96 (1505). — part. pret. 1) som
har beslutat, betänkt, är jak swa beradder meth minom
winom thet jak wil wnna for:da klostre nydal eet aff
thesse forscrifna godzom SD KS 2: 251 (1410). thet
är hans nåde . . . berodh vppa F[i 1: 203 (1506,
nyare afskr.). wäl beradde ib 3: 40 (1444). —
öf-verlagd, öfv er tänkt, meth ja oc göth wilia oc beradhen
hugli SD KS 1: 122 (1402). mz bcradhom hogh oc
wilia LfK 153. meth beradhno modlie SD KS 1: 11
(1401) o. s. v. Bir 4: 80. med beredde modh BtFll
1: 212 (1507). ib 149 (1506), 167 (1508), 180 (1507).
ineth beradho modho SD KS 1: 47 (l40l). ib 169 (1402).
aff engo beradho modhe Bir 4: 64. SO 293. medh
beraaddo modh oc sanitbykkio VKR 7. medh friom
»ilia ok beradhno modho BSIÍ 1: 165 (1376). mot
godhom vilia och biradhna modlie SD KS 1: 232
(1403). meth wilia och borodhno modhe ib 2: 359 (l4ii,
gammal afskr.). medh . . . beradhot radli BSII 2: 115
(1400). »i 199 (1413). FM 38 (1413). mz beradhno
raadhe Bir 4: 3. mz beradhom wilia LfK 153. sade
thz (brefvet) wara berått mz skäll Ii K 3: (sista
forts.) 5772. 2) försörjd, försedd med man, gift,
förmält, än hwn borad oc gifteth warith FI[ 8: 6
(1414). Jfr oberadder.
beradha! v. betala. MF.G (red. B) 60 (trol. skriffel
för beredhaj.
borad bli b hot (beradhlighet), /.
öfverläggning, betänkande, med longa beradhlighet Dl) 1: 269
(1477, afskr.).
beradhiiiodh (beredmood), n. berådt mod. kom
med beredmood BtFII 1: 146 (1506).
berama (beramma), v. [Mnt. beramen] 1)
hafva till mål, söka uppnå el. åvägabringa, boramer
. . . sueriges rikos idhert oc allis wore bestå BSII
4: 10 (1471). 2) bestämma, besluta, berama, som
talid, boramith oc bebreffwat oc sacth waar BS/l 4:
203 (1496). thet herre müthe i calmaren beramet är
FH 7: 64 (1505). at eth menä herrämöthä skal
be-rammäs pa en belägligh dagli och städh FM 91
(1497-1501).
bereþa (bäredha SD KS 1: 27 (1401). biredha
ib 61 (1401), 2 : 219 (1409); -redde ib 1: 18 (1401).
berädha ib 37 (1401). beradho ib 16 (1401).
bi-rädha: -rädder ib 484 (1405). byredha ib 437
(1405). byrädha: -rädder ib 484 (i405)), v. [Mnt.
borëdon] L. 1) bereda; se beredha Sik. 2)
betala. SD 4: 466 (1335, nyare afskr.), 5: 376 (1344,
nyare afskr.). hwa som äi bereþo sin afraþ i fässom
timom ib 639 (1347). ib KS 1: 16 (l40l), 18 (1401,
nyare afskr.), 27 (l40l), 31 (l40l) o. s. v. warther
than föörnämdä magnus symonson birädder innän
sancta mattissä dagli ib 1: 484 (1405). warther . . .
magnus symonson äy byräddor ib. ib 450 (1405). MF.G
56 (red. A), 60, 61. EG 64, 65. han skulle them
är-lika beredha RK 1: 3418. thera egen nakka monde
thet bereda ib (Albr) s. 212. — beredha sik, bereda
sig, göra sig i ordning, schal huar en broder mz
thum andra •samma tijdh sick bereda at ban ocke
bortha är aff sama saniqwempdh SO 151.
beredha? v. [M/It. bereden] framställa, tha han
haffde bereet thetta daat MD (S) 260 (möjligen att
föra till berätta).
berodhning (beredhing Si/ KS 1: 633 (»07, på
två ställen), 635 (1407)), f. betalning. SI) KS 1: 108
(1402), 203 (1403) o. s. v.
borgh o. s. v. se biiirgh.
berghiiiiig, heming, se biiirghniug.
berill? (-ar) m. [Lat. boryllus. Jfr Mht. berille]
beryll (en ädelsten), berilla godhe the skina Invite Al
4590. aff adamis oc berilla rena ib 8158.
berna, se birna.
berojia, v. [Mnt. beropen] 1) ropa på.
vaknande swa som af sömpn vidh at systir hänna
be-ropadho hona (ad clamorem sororis) Bo 141. 2)
utropa, omtala, han war beropadhir for then klokasta
man j landeno war ST 242. ib 423, 482. 3) omtala,
utsprida, beropado thera lönliga tingh ock ärendhe
SO 109. ib 98. MD (S) 218. 4) angifva, röja. sik
sielfuä aff mangom syndom beropandc LfK 225. twå
qwinnor wordho boropadho at the liaffdo lätit kringoni
skära syna sönor MB 2 : 296. tha tho . . . bcropadhc
vordho ib. Lg 3 : 635. hon skal beroopas j capitulo
Bir 5: 78. beropo hona j capitulo ib 79. ib 80. —
röja, förråda, thz thu wilt ekko beropa (Cod. A
forradhaj mik FI (Cod. C) 921. Di 37. ST 263. Lg
3: 150.
bertram (bertran. bärtran. bärthran.
ber-thra), f. [Mht. berhtram. bertram. Lat. pyrothrum.
Mlat. borotrum] bertram, anthemis pyrethrum Lin.
LB 1: 97. beretruni bärthran ib 7: 140. stampas
bärtran mz ätykyo ib. taga bertran ib 213. ib 216,
218. tak . . . piretrum ther bertram hetir ib 3: 165.
ib 168, 2: 31. takor man berthram oc twggar henno
ib 36. stampas borthra [m]edh otikio ib.
berykta (berökta, berukta. -ar, -adhe,
-adher), v. [Mnt. beruchtcn] berykta, utsprida.
thz boryktadis (percrebruisset) j blandh them MB 2:
119. huilken som . . . borycktar thot ähro rörer SMG
147. •— berykta, bringa i rykte, thu är mykit mera
berycthedher (ryktbar, fräjdad) badhe j wisdom ok
höffuisheth Di 266. — särsk. i dålig mening, som tho
hedhorlika frwna haffdho beryktat Lg 3: 55. som ordh
hatfucr oppo sigli ok beröktader är SGG 133. ib 127.
swa dane berykthat monniskia Gers Frest 31. biudher
nakara beruktath quinna SO 28. ib 213. BS 36. —
med gen. hwilken som . . . tessz borucktet är SO
156. — Jfr oberyktadher.
boriinna, v. [Mnt. berennen] kringränna. the mondo
thz sloth beeränna RK 3: 4085.
berät, n. [Mnt. bireit. I tal. bcrretta. Mlat. [-birrc-tum]-] {+birrc-
tum]+} barett, ett slags mössa som bars af prester
och doktorer, tha tliog sanctus briccius sitli boräth som
han plägadho bära a sino hoffdhe Lg 637. ble|f
bo-rättit o bränt oc oskadh ib. Su 226.
berätta (beräta BSII 2: 237 (1425-29, samt.
afskr.). -te, -ter), v. [Mnt. berichten] L. eg. göra
rätt, framställa det rätta, visa till rätta, ställa till
rätta, upprätta. 1) upplysa, underrätta, iak vil
thik sidhan väl borätta FI 849. Iv 336. badh hwar
heoincligh sich berätta RK 2: 1813. 2) berätta,
omtala, framställa, medh samma ordom i alla måtto,
som s. ausgarius medh sinom eguoni mun oss sielfver
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>