- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
109

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bidhan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

|li||llan

109

bijiin

liiilhia (för bidhaj swa grymma domarans nadh Su 448.
tliiin bidlia (honom väntar; exspectat) äronna krona Ber
76. — pass. manadhis folkit ok bidhadhis
(exspecta-batur) til synda angir Bir 1: 395. än bidhas the af
liulkom gudz sons brullöpo scal vpfyllas Ml’ 1: 199.

— med dat. vm ban dwäls tha bidlia honom Bo 93.

— med pre]t. til. bi|ia tel (ränta efter) na[ia Bu 4.

— med prep. äptir, tho biddo äptir siuom pänningom
Bir 3: 18. then som tho bidadho äptir ib 1: 3. VKR
10. RK 3 : 3485 . 2) invänta, upplefva, wäl är mik
at iak thenna dagon sculdho bidha Lg 3: 21. 3)
biila, dröja, han bido mz hauom vndi ono bärghc Bu 169.
herra fräderik ther ey längre boeiffi Fr 2592. lian
togli ij the samo stund oiloff ok oy längre beedli ib
3081. ib 2830, 2971. UK 1: 1631, 3: 1793. — (?) wani
bidlior bäst GO 376, 471. 4) vara qvar, ßnnas
qvar. a hans liiff oy klädher beedh Fr 964. S)
foqa sig i, nödgas finna sig i, lida, fä. mera skam
iak äldre beedh Iv 483. första iak thän skadhan
beedh ib 2725. ib 2899. swa haffdo the mykla angist
bidith It K l: 3133. ib 2 : 2983. t.hän wil ey liinge
bidha (för liva.) som ey wil ymst bidlia (nemo diu
rivet cui nulla calumpnia livet) GO 556. skal thu
änga nadher öller ro bidha MB 1: 430. the iomfru
. . . mykla glädhi ij hiärtadh beedh Iv 2200. ban
haffwer stundom skäl ok wit ther ostridha tungo
haffwer bit Al 6632. han kunna this äldre böter bidha
ib 10110. RK 3: (till. om Chr. ]l, red. B) 6358. 6)
uthärda, stil sig, hålla stånd (mot), lian gat oy biit
Al 4668. ey en fother aff idher gitlier bidliit ällir
staa j ware asyn MB 2 : 254. — med ack. tho
thordho väl hwar hin annan bidha Fr 1804. RK 2:
9258, 3: (sista forts.) 5667. Di 75. — med dat.
kon-ungenom manliglia ath biidha It K 3 : 3305. — Jfr

for-, hm-, iiptir-bldha.

bidban (bidhadhena för bidhanena Bir 3:
16. bidadhin för bidanin ib 155), /. väntan, mz
biidhan oc åstundan MB 1: 455. Bir 1: 23o, 263, 298,
3: 16, 152, 155, 215, 419. RK 1: 3290. Ber 4. j tässo
stridenno ängxliga bidhian (för bidhan, exspectatio)
MB 2: 287. wi ärum swa som dödhe aff thinne bidhan
(exspectatione tui) Bir 1: 227. ib 223.

biþin (biddia: biddie Gers Ars 6 8; biddcr ib.
biddhia: -e MD (s) 290. biddha: -e ib. bedhia
Gers Ars b 1; bedher MD (S) 300; bedh (imperat.)
LfK 64. bedhya: -om SD KS 2: 62 (1408). bethia:
bether FM 49 (1447); Fil 5: 21 (1463); bethiom FM
25 (1389). bädhia: bädhium SD KS 1: 436 (i4u5).
bäthia: bäthio (för -om) FM 25 (1389). bäthä
BSH 5: 25 (1504). böthla: böthio (för -om; Fil
8: 2 (1389); böthiom ib 3. pres. -er. impf. baþ.
bat SJ 316 (1464). 2 pers. bazt Al 6046. bas i
förbindelsen bas tw Di 119. impf. pl. baþo. part.
pret. biþin. bethin: -it Lg 3 : 693. bidhr FH 5:
12 (1461)), ti. [Is/, biltja] L. 1) bedja, begära.
Iiwi twinghar gudh os bidhia, sökia oc bedlias LfK
62. gör giärna som han bijiar Bu 19. var for os alla
tima bi[iiaudo ib 18. ban skal bidhia 1’or simia synda
forlatilsom Ber 42. — med innehållets ack. at bi[iia
. . . sina böna Bu 30. bijiar sina böne ib 19.
med personens ack. vi biþiom J>ik Bu 18. ban liuilkeii
wi bidhiom LfK 64. tha hon taladhe til konungsins

oc liadh lian for thera helso Bir 3: 81. hwilkin bidhin
(ombedd) komme ib 4: 16. FH 5: 12 (1461). MB 2:
299. — med den till hvilken bönen ställes betecknad
genom prep. til. badli til gudh KL 15. Bir 3 : 283.
Lg 824. hadh til korsit (adoravit crucem) Bo 215.
— med innehållets ack. och den till hvilken bönen
ställes betecknad genom prep. til. b ad ho sina höllo
til grafwonna (adorantes sepulchrum) Bo 214. — med
personens ark. och sakens gen. iak vil idhor thäs
bidhia Iv 1715. Fr 1445. — med personens och
sakens ack. thot alle hälgho män badlicn mik thz
Bir 1: 5. — pass. än tha at hon wardher thz
mykit bidhin (ombedd ott göra det, uppmanad dertill)
aff henna frändom Bir 4: 29. VKR 74. — med personens
ack. och saken betecknad genom prep. uin. badho
ban vm at ban sculde thässa pilagrims färdh sik
til taka Bil 842. badh kärleka siu fadher thor 0111 Lg
218. Bir 2 : 266. MB 2: 52, 141. badho aloxandrum om
ena höün A! 1270. — med personens ack. och saken
betecknad genom prep. til. jak badh tik äldre til
vinsorz SR 1. hon lät sik länge bidhia ther til
(derom) Iv 1526. ib 4685. baþ gratando sanctum
iaco-bum tel guz naþa (om Guds nåd, att utverka Guds
nåd) Bu 169. hon baþ varn liärra sik tel na[ia (om
nåd för sig) ib 496. Bil 290, 866. Bir 3: 441. Lg
34. badh fore idhra badho sin gudh til alla nadho
FI 1470. — med personens ack. ocli inf. ioakim
. . . baþ gu[i gina sik hughnath Bu 3. biþar bana
skyt sitia a häst ib 19. — med personens ack.
och sats inledd af at. hafjie längo biþit gu|) at han
matte cristen var[ia Bu 519. bidhir jak thik ... at
thu iniskunna mik Bir 2: 173. — med personens dat.
och inf. badh fiskarens hwstru sinom man sighia
sik hwar lian haffde fangit tho peninggana Lg 3: 328.
SO 206. — med saken et. det begärda föremålet
betecknad! genom gen. en rikar hiirra lia[) min
(begärde mig ti/I äkta, friade till mig) Bu 143. ib 503.
Bir i: 340. — med saken el. det begärda föremålet
betecknadt genom ack. tha bad honom got huar man
honom saa RK 1: 1880 (kan föras til/ 2). bidhiom vi
nu alle . . . thina miskund for hänno Bir 3: 111.
bidli-iandis thera wndhsätnigh oc hiälp Lg 3: 309. hall
badh (möjl. för bed Ii) ey häst ban gik til foot Al
102. sigh kwnu bidhia MD (S) 242. at bidhia honum
iomfnv MB 1: 205. 0111 hans son konigens dotter bådo
(begärde til/ äkta, friade till) RK 1: 385. ib 79. Di
24. — med sakens ack. och personen betecknad genom
prep. af. bodliet tröstelika aff gudhi Lf K 64. —
pass. gudh kan thz ey neka, som mz tarom aff honom
wardher bidhit LfK 65. — med två ack., ilen ene
ohj., den andre ett adj. utgörande närmare bestämning
till detta, hon badh lööss magnus algiitzson liK 1:
1454 . 2) bedja, önska, jak bedher mik gudh swa
hul MD 300. jag|i beder mig sannan gudh, och thz
helige sacrnment . . . swa at liiolpa mig badho nu
och ewinnerliga BtRK 187 (1455). 0111 iagh moot mitt
rätta samwitt . . . wildeligha dömmer, ta bedher iagh
gudh migli therföro fördömma ib. badh sigh sa gudh
til hielp ... at wij skulle aldrigh fordrifwes ib 231
(1464). badho sik sa gudh liiclpa oc al hiilghou at the
aff orsoni oc mora hafdlio them aff rättauik orätt giort
Dl) 1: 95 (1442, afskr.). ba[i sin son vara uäl siguaþan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0119.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free