- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
116

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - biuþa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

biufia

116

biuþa

fore vingardhin Bir 2: 85. biuda (iärn|a fridh Bil 233.
bulken . . . godz jac förra hafuer budbit minom
nästa frändom ä]iter thy lagli tilsighia, oc the ey
til sik lösa älla köpa wildo SD NS 1: 172 (1402). 5)
bjuda, inbjuda. RK 1: 89. — med dat. byuþer Beröm
SD 5: 480 (1345, nyare afskr.). han bödh henne til
sit bordh Bil 212. Bu 240. VKR 41. MB 1: 417.
huil-kin som skomakara swcnom byudher thil gästh SO 28.
— med ack. biudher nakara beruktath quiuua til gästh
SO 28. — pass. var en dagh budhin til gäst Bo
73. 6) utmana, med dat. enghen bödh honom j
ürlogli oc ey han heller nagrom androm PK 242. böd
hanum strax till kamp Di 113. ii 148. 7) tata
förstå, låta veta, förkunna, þu , . . som mik böt ok
buþaþe daglileka gläji Bu 18. þ&r til war bref binthä
at wir ärum aff lande famir SJ) 1: 668 (1285, gamma!
afskr.). een herra ma wäl siälfwer biwdha sin wilia
ower siin hion MB 1: 96. han böd oc them ,j
dan-march saa huru the swenske hade kost hanom tha
RK 2: 7562. — med prep. til. bödh waar herra til
israels folk mz moysen nw wil iak koma til thik
i myklo sky MB 1: 328. SD NS 1: 348 (1404). 8)
bjuda, tillönska, uttala önskan om. bödh honom godhan
dagh ST 376. ban bödh hänno swa godha nat Al
249. FI 1231. RK 3: (sista forts.) 4434. Lg 3:
336. 9) bjuda, befalla, med personens dat. androas
böþ diäflenom ii guz namn Bu 136. manar jach ider
oc beswer ider oc biwder jder vnder högxte oc
mäkt-ogaste gudz lidilso oek hans helga makt oc nampn LB
7: 40. bödh han them (befalde dem att gå) til hedith
land RK 1: 95. — med sakens ack. biwdo (påbjude,
sammankalle) stempna SGGK 107. — med dat. och ack.
göra thz som han them budhi Bo 59. tz biwdor jach
tiik vider jomfru mario nampn LB 7: 22. — med
dat. och inf. med eller utan at. böþ hanom ... sit
napn ok sina syslo sighia Bu 8. ib 14 o. s. v. thz
som gudh budhi honum at sighia MB 1: 413. — med
ack. och inf. bödh klädha mannin sin klärk Bil 633.
ib 236. — pass. böz ban giustan läggias i
myrko-stofuo KL 371. ST 103. vm han budhis aff
forman-nenom som lian skulle lydha at äta for lydhno skuld
Bir 3: 127. — med inf. (utan utsatt person), a mot
Jio hälgho script som biuþar at gialda jiät guþi louas
Bu 5. domaren böt vägha gärniggana goþa ok illa ib
21. — pass. hwilkin stadge . . . byudhin är at hallas
Bir 5: 111. — med dat. och sats inledd af at. bywdo
them at the skullo iomfrwnar tagha mz fridh sik
til hustrwr MB 2: 139. — med sats inledd af at
(utan utsatt person). bö{> biscopen at alla iuffru som
upfödes ii guz mönstar ok tel aldar värö komna skuldo
hem fara ok mannom fästas Bu 5. — abs. som moysi
lagh buþu Bu 8, thw bödht oc sua är giort MP 2:
59. jak . . . giordhe alt thz thu bözst Bo 185. —
herska öfver, med dat. thz veet väl gudh alla
värld-ine bödh (i rimsltU; impf. för pres.) lv 4285. rikom
biwda MD (S) 231. — med prep. ivir. bödh öfwer
folkith mz waldoghe hand Ber 127. — hin]||| sik, 1)
framträda, biudhe sigh ey i wårt companij eller
vppenbara dryck vthan blifue hemma TS 21. ib 27.
bödh sik (aflägsnade sig) nokor fra them här RK 1:
3206. 2) försöka att nå, sträfva, til hwilka liadli ey
ämwäl änglaua . . . kwnno sik biwdha (aspirare) Su

274 . 3) söka inträde, biuder sick sydlian i ämbotet
SO 147. ib 156. — söka komma in, söka intränga.
biudhe the segli framdeles hiit i landeth Fil 7: 81
(1509). 4) erbjuda sig. nar han bodh sik (se
ex-hibuit) rcdhoboen at te . . ■ fadhirsius oc sonsins
oc sin vilia Bir 4: (Dikt) 245. biudher iak mik ij
oenwighe ga FI 1780. andreas böþ sik tel auzsuara
(erbjöd sig att svara) for sueneu Bu 136. Fr 649. ST

67. budho sik til lowan at the willo äugin lot taka
hin wägli iordan MB 1: 422. hwar som sik biwipär
(erbjuder sig till arbete!) SD 5: 636 (1347). þe buþu
sik . . . undi dom Bu 170. at thu . . . biudir thik
mz mik wndi äwinnelikan häluitis old Bil 603. 5)
utfås tn sig, lofva, byudhom wy oss allo ... at rätte
äfftcr righesens rät FM 38 (1413). biuder jak mie ther
til thennä gozzen op ad fylla junan dagh oc aar ib
40 (1420). — refl. bill[>ns, 1) framträda, begifva
sig fram. budhus honum til fot lv 4684. 2)
erbjuda sig. som förre böds at binda hans saar Di
197. at hans tienista hion byudz hanom til tienist
SO 118. — hi||||lla a, påbjuda, lot ban biudlia en
ledhung a Al 3922. Jfr a hiu|ia. — biudlia af,
qfvisa. fwlt är at göra sarnsät mz kroppenom sinom
hulka man förra bödh af i enuigheno Bo 137. —
biudlia fram, räcka fram. bödh fram them sina
ilasko KL 46. Jfr fram biudlia. — biuþa sik
fram, framträda, iusticia . . . böþ sik fram Bu
21. MD 126. — biudlia hem, hembjuda, erbjuda till
inlösen, han hafdhe hanom . . . budhit . . .
fornomp-dan gardh heem SJ 66 (1437). Jfr heiubiudha. —
biudlia ill, erbjuda till inträde, söka inträde för.
gik strax bort i eet clostir oc bödh barnin al thry
ther in Lg 3: 24. — biudlia sik in, söka inträde.
at han bödh sik tröstelica in ij ämbitit Bo 99. EG

68. — biudlia pa, påbjuda. Fil 6: 90 (1496). Jfr
pabilldlia. — biudlia til, 1) försöka, passa.
hwar the budliu han (stenen) til, war han antiggia
offlangir ellir offstuntir ST 418. — företaga, iag böd
till bade bränna och skinna RK 3: (sista forts.)
5590. 2) tillbjuda, föreslå, budo strax marsken til
at ban til them koma wil RK 2 : 3352. 3) låta
förstå, gifva tillkänna, underrätta, bödh drötning
margreta sa till at han mz henne folk strida vill RK
1: Uflgn) s. 191. ib s. 186, 2: 4886, 5382, 7693. BSll
4: 10 (1471), 128 (1488), 195 (1495), 261 (1501), 316

(1502), 317. biwdhä mich till eder nadis gode raadli her
om IISH 20 : 94 (1507). biwde mig til thor om FM 146

(1503). 4) bjuda, ålägga, biuder them freedh till
effter lagen SO 303. — Jfr til biudlia. — biudlia
sik til, 1) bjuda sig till, försöka, bödh han
sik til at löpa til hänno Ansg 177. tha bödh hau sik
til oc vilde gerna hafwa gangit ther in Pa 20. 2)
erbjuda sig. swa som thu siälfwor bödh thik til Al
5343. — biudha up, uppbjuda, erbjuda, hwar som
ey orkar skipan sinne bivte (för biudhe,) opp a thinge
eno oc andro TB 74. — uppbjuda, hembjuda till inlösen.
jak . . . haffuar till kiöps vppebwdet niyuom rätta
nestha frendar szom mik aff rättha bwrde vpp at biwde
all myn grwnd götz oc eghiar SD 4 : 585 (öfvers, i
hds. fr. si. af uoo-talet). bidher jach thik . . .
thet tw biudh op thetta for:da godzsit a nästa
thingxdagh SD NS 2 : 302 (i4io). — Jfr upbiudha.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free