- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
136

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bordera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bordera

136

horgli

hordera, v. [Mnt. bordoren. Mkt. buhurdiren.
Franska bouhourder] rida bohord. liit . . . riddara ok
swena bordera ther ra kring ok leka Bil 660. Jfr

boliordh.

borþ (bort RK 2: 573), n. [lsl. bord] L. eg.
bräde, planka. 1) skeppsplanka, brötli aff nokor
bordh Bil 251. thentidh skipit brötb korao badhe
pilt-ane oppa eeth bordh ST 37. ib 45. 2)
skeppskant, skeppssida, skeppsbord, lagdho saman bordh widh
bordh Al 1758. RK 1: 1469. wtan bordliz kasta badhe
lik ok liks einne Bil 268. skipit ther war owin är
jnnan borz ib 285. hado fongit them in om bord RK
3: (sista forts.) 6083. wordhe nianga kastada ouer
borde ib 2 : 334. ib 573, 3331, 8941. herra frederik pa
bordhit stiir Fr (Cod. B) 2378. vil springa wt for
bordh ib (Cod. A) 2394. — bildl. te äre mik huar
dagh om bordh (ansätta mig) om teres hin BSH 6:
429 (1511). 3) bord, matbord (ofta öfvergående till
begrepj>et: måltid), säter op bordh oc mat fore them
MB 1: 205. the loto taglia op thz bordh (taga bort
bordet; er bord voru vppi) FI 890. bligar at bor]ie
Bu 141. ib 144. Itiolt rikt bor[i ib 153. sang for borþe ib
182. han sattes tel borþ ib 421. sitia til bordh MB 1:
231. siti hwar en til bordz Bir 5: 72. biudha the thik
än til bordz mz sik Bo 240. nar thw gaar til bordz
Bir 2: 181. ingaa til bordh ib 5: 33. ringhia til bordz
ib 34. ib 70. sato widh bordh KL 83. ib 124. ther sat
mykyt folk widh bordh ST 287. sitiande owir bordh
(till bords) Bir 3: 16. swa som the owir bordith
satho RK 1: 1678. ib 988. thiänto siolff for bordhc
(passade upp vid bordet) ST 55. tyänä thöm til bordz
Lg 3 : 583. thiänte til bordh sinom herra KL 9.
systrana . . . som thiäna skulu til bordz Bir 5: 72.
som liis til bordz (vid el. under måltiden) ib 77. hon
liisi til bordz for them nakot thz som ganglikit är
ib 78. rätta hana som läs for borde ib 27. ib 34.
hürür han konungin tiil aff bordh (d. v. s.
tillhör han konungens dagliga umgänge?) Ml) (S) 243.
gangom wi til gudz bordh (den heliga nattvarden)
Lg 3: 507. — underhåll, det som är anslaget till
underhåll. vndhi brestens (för prestensj bordh SJ) XS
1: 271 (1403). ib 2 : 250 (1410). han (gården) skal bliwa
. . . vndir biscopsins bordh aff skarurn ib 1: 672
(1407). hauor giffuit vnder ärchidegns boord i abo
norramark godz ib 96 (1402, gammal afskr.). ib 572
(1406). 4) spelbord, dobla . . . pa höglirc gield än
som huar bär redho mod sik ... til bordhit MEG 55.
— Jfr biskops-, borghara-, dorn-, fulda-,
fiille-, gildis-, gul-, lär ii-, prästa-, skip-,
skips-, sti-, stäm-, stämme-, tayel-bordh, samt
inhyrdhis, uthyrdhis. — bordlia städher, m.

ställe hvarest bord med mat och dryck finnas, om tik
oc türstir tha gak til bordlia stadhen MB 2 : 209. —
bords stol, m. bordsfot. Fr (Cod. BCHF.F; Cod.
A bordh staka) 383. Jfr hordlistol. — bords
ällde (bortzende), m. bordsände, sat vid bordz
ändan Bo 60. scal hon radlia en kammar ok en
bordz enda (plats vid matbordets ände) SJ 213 (1452).
katrin schal haffwa thor frij hws til dödhra daglia
ena bodh och en bordzända ib 256 (1457). hustre
ingegert skall behalde oc bruca ot friit (för en
frianfj bortzende i stuuna ib 277 (1462). haffuer iag

henne budhit myn bordz endlia, hon sktilde sitliia
ther met syne kiire dotter oc ät.he oc drikke thet
biiäste FM 391 (1508).

bordlia, fi [lsl. börda] band virkadt af silk/ och
guldtråd, logo . . . cingulum virido dictum bnrdho
SJ) 5: 151 (1343). the roma värö rika bordho Fr 153.

bordhhouadher, m. [ lsl. bordbiinadr] bordbnnad,
bordtyg, bordservis, ther skal wara bord boiiadhr
kununx til mat ok dryk ren ok faghr Å’.S4l (log, 44).

hordhduker (borduker: borduk SJ io9 (i44i)),
m. [lsl. horidiikr] bordduk, i mensale dictum bordduk
SJ) 4: 128 (1329). aff sänga klädhom ok handklädhoni
ok bordhdukom (mensalibus) Bir 3 : 259. FH 4: 83
(1499). SJ 109 (1441).

bord ho 2 »>. [lsl. bordi] eg. — bordlia. bräm,
bord. thz gaff honum the stolta rona ther til ena
hufwo mz rika bordlia Iv 1336 (i rimslut; kanske
snarare att föra till bordlia).

bordhhandkliidhe (bordhankläde), n. sen-et?
ij [2] bordhandklede wtkaste met cylke. jtem ij [2]
bordhankläde met blaatraad FM 76 (1483, daniserande).

bordhkar, n. [lsl. borltker] bordkärl, vas
argen-toum wlgariter dictum bordkar SI) 3: 569 (1322). Bil
383. Bir 3: 124.

bordhklokka, f. bordklocka, ringklocka
hvarigenom tecken gifves till måltid, ringhia bordh klokkone
Bir 5: 26. ib 70, 71, 76, 78.

bordhkniver (-knywer: -a SU 4: 710 (1340?)),
m. [Fnor. boriknifr] bordknif. cultellos antiquos dictos
bordhkniua SU 3: 579 (1323). cultellos nouos dictos
hordkniua ib. ib 4 : 710 (1340).

bordhliisning (-läsnig), fi 1) bordläsning,
det som läses under måltiden, hördlie hon idhkelika
i bordhläsning thz sama Su 383. höra läsas
bordh-läsnig oc predikan LfK 145. ib 163. Bir 5: 26, 33,
34, 73. 2) bordsbön? alt ther til bordh läsnyng
byrias VKR 60 (möjligen att föra till 1).

bordhliixe, fi. — bordhläsning 1. Su 10. Bir
5: 27, 85.

hordhnot, /. ett slags not. drogho bordh notana
badho thwärt foro oc in i wikena FH 4: 15 (1451).

hordhsighllilse, n. pl. bordsbön (efter måltiden).
nar ban är mättir ok bordh signilse iiru läein Bir
1: 311. ib 5: 44.

bordhskedh, fi. matsked, siw bordskeder aff silwer
FH 3 : 66 (1445).

bordhstaki, m. bordsfot, stolpe hvarpå
bordskif-van hvilar, ij hans huse stär bordh staka aff fllsbeen
Fr 383.

hordlistol, m. [Fnor. boristoii] — bords stol.

bordhit oc swa hwar bordhstool skeen aff iidlila stena
som sool Al 8161.

bordhsüta, /. sittande vid bordet, the langa
bordh-sätan som jak hafdhe Bir 2: 335. MP 1: 98. LfK di.

bordhvidher, m. [lsl. bordvidr] timmer; särsk.
skeppstimmer, ahnänningx timberinän tälghia
bordh-widh til skip oc köll oc annor änipne iin
skipmästa-rin säter thein saman oc ftilkompnar skipith MB
1: 445.

borgh (pl. borghir Bo 31; -er Bil 376; GO sie;
-e KS 84 (207, 93). borghr KS 59 (147, 65), 74 (i83,
82), 79 (196, 87). borghar Al 973, ii62; borga RK

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0146.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free