- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
172

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bära ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bära

172

bära

hafwoni här hcdho ok stora mark tho härå blomstor
ok yrtcr stark Al 6500. huru iordhin ok trän bära
fruct Sir 1: 1S4. ib 45, 292 , 346, 2 : 63. Su 160. ther
wäxor trä ther bära wi Al 5245. ib 8112. bärande
thrä TB 75, 76. ST 394. hy 3: 198. han (Josefs staf)
bar blomstar a þörrom greuom Bu 6. ib 499. 13)
föda, framföda, vax bära liii ok göra vtan sinna
natura bland Bu 11. konan måtto äldre barn bära
eller födha vtan pino oc wärk MB 1: 130. signadh
se the frwktin som thu skal bära Ly 32. It K 1:
(sfgn) s. 174, 179. war en ädela herra boren RK 1:
1858. Fr 3109. Di 81. Va 51. som wij ware twå borna
bröder Di 81. lauréus ok lians nästa burno arwom
tiläghnom vi förscrefua v örisland iord SD NS 2:
74 (1408). vtan barn oc borna arfwa ib 1: 156 (1402).
ib 170 (1402), 297 (1403). honom oc hans homo arfwoni
ib 279 (1403). ohiudrath ok oqwalth foro alla men,
borna ok wborna ib 343 (1404). ib 519 (1406). bäzt borin
man i capadocia Bu 490. kastadho hona bort aff
homo (genom börd tillkommande) fädherne Lg 1039.
theros borna fryhot BSH 5 : 88 (1506). Jfr harna
arvar. 14) tillkomma, med dat. el. ack. at pröua
huat rät þöm baro tel hans sial Bu 420. giordo
thz them mz rotta baar BK 1: 2819. at halda þat
hanom bär tol äldro rät (det som tillkommer käns
äldre rätt, tillkommer lionom på grund of äldre
rätt) Bu 50. hwath som them bar til rätta
(tillkom deras rätt, tillkom dem ss rättighet) aff offreno
MB 1: 267. man sagdo at honom til retta baar at
wara konung 11K 1: 1225. ib 174, 287, 641, 1415, 1S49,
2387. mz tukt som lionom til retta baar (tillkom
honom ss skyldighet, hof des honom) ib 1885. ib 2163,
2203. tha timade thz til rätta baar (det som var
tillbörligt) ib 3451. — (bära för bäria Bu 140.) —
bära sik, 1) begifva sig, skynda, eldir . . .
bar sik (närmade sig) fast at borghene BiI 429.
at hann sik till thz ärende bar MD 72. ä hwart
hon (jorden) lyptes op eller liakath thz som wäxer
i henne eller a henne tha bär thz sik natwrlika
nidher MB 1: 40. 2) bära, vara riktad, swa som
... en ände af them twcm wäghomen bare sik rät
nidhir j nidliirsta ok annor vp j liögdena Bir 1:
214. 3) hälla sig, uppehålla sig. hon scgh mesth
vnder korsith bar MD 76. 4) hängifna sig. som
segh mykith til syndho baro MD 77. 5) företaga
sig. med j>rep. at. ey baro the sik aat nokrom slcadha
Lg 3: 211. — med inf. bär sigh ther at blasa TfN 138.
— bära af, bära bort, han bar sidan aff ää huat han
wilde RK 2: 1192. Jfr af bära. — bära at,
tillgå, aflöpa. tha bär all ting wäll aath, nar sa sker
BSII 5: 272 (1508). Jfr at bära. — bära sik at,
bära sig åt, bete sig. hafdhe darlica oc owislica borit
sik aat Bo 195. ib 108. RK 3: 3636. LfK 142. —
bäras at, hända, mik bars ey bättre aat äu swo lv
(Cod. B) 2298. — bära ater, föra till baka, bära
till baka. bar atar tiþandon sancto petro Bu 100.
judas bar atir wärdhit ok päuingana Bir 1: 160. Jfr
ater bära. — bära bort, bära bort. simon . . .
bar bort lönleka vaþuron döþau Bu 102. Lg 3: 205. Jfr
bort biira. — bära fore, 1) förebrå, än bär
hon them fore en syndelikin osidh Lg 3 : 508. 2)
framhålla, söka visa. ban bär ok menniskeno fore

thz godha som j äktaskap iir Gers Frest 28. ib 32,
44, 45. — Jfr fore biira. — bära fram, frambära,
framföra, framställa, bära fram ena book KL 318.
diäflane baro fram manga synde ib 85. äuglano baro
fram nokra godh gorninga ib. tw . . . bär thins
horris ärinde fram höffweskeliga oc wäll Di 31. ib
36, 143. Jfr fram bära. — biira i, börja, tha bar
clärkin i at grata Lg 3: 21. ib 201, 205, 214, 217, 228,
232. ginstan bar hon i mz sköno röst oc beddes hans
signan ib 222. — biira ill, 1) bära in. för iin
iak se hund bära {tina hand in for borþ Bu 182. fik
swa honum matin in at bära fore sin fadher MB 1:
213. 2) intr. föras in, komma in, gik archen oc
bar in ower armouio landz bergh MB 1: (Cod. B)
544. 3) medföra, thz bär in düdhin LB 5: 81. 4)
innebära, betyda, iach wet wäl sielff hwat thz haffuer in
at biträ Va 41. — Jfr in biira. •— biira sik in,
begifva sig in. vtgik gudz likame v karino ok bar sik in
j hans mon KL 23. — biira iline, hålla inne med,
undertrycka. bära ynnc hicrtans wee RK 3: 154. — biira
ivir, behålla inom sig, tiga med. iacoh . . . riidhis at
tho bedhas fore thy boniamins fölgho at the mondlio
bonum saniuledh skadlia oc bär tho iffwir (Cod. A:
bär thz hemelika i sinom hugh 243) MB 1: (Cod. B)
550. Jfr ivir bära. — biira saman, bära
samman, sammanföra, samla, män baro saman luorc viþ
Bu 31. Bir 1: 255. bar þöm sua skyldskapar saman
(slägtskap förenade dem så, de voro på det sätt i
slägt) it t iosep vars härra folstar fajtor ok cloofas
värö bröþar Bu 194. Jfr saman bära. — biira
til, 1) bära fram, tillföra, somlige baaro til elden
MB 2 : 324. 2) bära till, hända, sighor clemouti
huru til är burit Bil 358. MB 1: 242. 3)
tillkomma, tillhöra, med dat. el. ack. thik bär til älzsta
brodhors wyrdhniug MB 1: 260. thik bar rätter til
at ärwa masta äro oc wald ib. bar ban rätter til at
döma oc hämpnas ib 280. lote mik hafua thz mik
bär til lv 3706. thz ban bär til FI 1185. idher bär
thev til (förbinder) konungxlik ära riit at göra thöm
som vil sik kära lv 5249. — Jfr til biira. — bära
nildir, understödja, bär jak vndir (suppono) studhina
Bir 2: 254. — biira ll|l, 1) bära upp, föra upp.
thz husit, som swadana skal bäras wp wti Bir 5:
96. 2) upplyfta, tha har koysarin vp handena ST
445. Di 68, 70, 119, 139, 163, 273, 293. 3) uppbära,
mottaga, at iak vp bafjie borit . . . hans fa]turs
saköro Fil 3: 6 (1353). sextighi marker . . . hwilka
jak kennes mik fullolika vp hafwa burith SD NS
1: 99 (1402). ib 104 (1402). SD 5: 398 (öfvers, från
1414). baar op alla landskyllena ib 639 (1407). ib
420 (1405). VKR 32. Di 104. arlika up til bärande
SJ 36 (1426). 4) antaga, wille ey bära mig

opp för gilth (erkänna mig) RK 3: (sista forts.)
4202. 5) lida. baro the nw vp sin dom Bir
1: 347. han har oc op huggin störst Al 8922. —
Jfr Up biira. — biira uppe, uppbära, hålla uppe.
barken flytandis bär henne wppo PM 14. Jfr uppe
biira. — bära vidher, anhålla, göra
framställning, bedja, här thu widh om loffuot när priorissam
oc findhor thu olike henne tha bär thu widh om thz
samma när äldre systrom LfK 142. bär thu widh när
skroffto fadbrenom om loff ib. — bära sik vidher,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0182.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free