Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - dränkia ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(Iriin It i a
203
drö va
tapperhet. han beskermade swerike mz drengskapp
PK 234.
driinkia (imjf. dränkte, drängte: drängtiss
PK 3: (sista forts.) 5123. part. pret. dränkter.
dräknter: dräknt ST 324), c. [Is/, drokkja] sänka
under vattnet, drenkto thöm til grunda Bil 115. Bu
523. — dränka, vt kastado the oc driinkto CC. miin
MB 2: 315. han wille sik ther hafwa dränkt Al 10138.
ST 324. RK 3: (sista for/s.) 5123. — (lriillkia »i|l|ler,
dränka, bödh hau sanctiim blasium dräitkia i sion
nidhir KL 374. — Jfr fordrftnkia.
dräpa (dräper, drap, drapo, dräpin. pres.
dräpper LB 5: si. impf. drapp Mr 1: is. dräpte
RK 1: (yngre red. af LRK) s. 261, 262, 268), v. [Isl.
drepa] L. 1) sid. drap i lioell sa maugh twsandh
folk Lg 3: 147. iak saa oetli aff hans huffdom swa
som driipit j dödhon MB 2: 352. 2) dräpa, döda.
thu skal ey dräpa MB 1: 334. sloglio the oc drapo aff
them fiim oc xx tusandh ib 2: 137. j them
stadli-enom . . . worddho düdgadc oc dräpne xviij tusandh
män ib. salvgha fru . . . fic egh annat sik tel raþa
vtan leghia mz päniggom tua män et dräpa ein magh
... ok myrþa Bu 30. dräpa alla apostolos ib 14. min
vili är swa som mandrapnra ok modhir drajiara hulkin
gerna drape sina modhir Bir 3: 141. drap hell galtin
Bil 901. somlikin lambin vordlio swartaste vargha oc
sprungo i fara hiordhcna oc drapo them Gr 299.
dräpas mz grymom dhüd Lg 399. — döda, utrota, täs
moster dräpper markn i öroin LB 5: 81. ib 3: 67.
thz dräpir räfform ib 1: 97. — bildl. tillintetgöra,
förstöra, han (döden) . . . dräpir allau styrkin Bir
3: 426. skal j mangom dräpas oc affskäras diäffwlsins
wald oc makt ib 4: 92. — refl. dräpas, dräpa
hvarandra. at tho skullo ey ... stridha thor om oc
dräpas MB 1: 485. — Jfr hem-, ||Ol|in-, ny-,
0-(lriipin.
(lriipare, se drapare.
(Iriiper? m. [Isl. drop, ».] drap. gräto mz tarom
than hardha dräpin ok dödha hon sik siälfuiliandis
daglilica giordhe KL 335.
drät (j>l. drättir),/. [Isl. dràttr] V) dragande.
thz är löüs drät at dragha mz halmskakla GO 1013. 2)
drägt, klädnad, en dandeqwinnes droth SO 104. 3)
tapet, väggbonad, drotthor, hyrninger, nialat och
sömath BSII 5: 529 (1513). en kysto met drättor aff
aarnest FM 76 (1483, daniserande). — Jfr bo-, bol-,
bos-, Ilska-, kiftlka-, not-, nota-, np-,
vadlia-(lrät.
dröflika, se drövelika.
(lrölliker, se drövelikor.
drögli (drygh L. drö. -ar), /. [JV. drog] L.
drog, ett slags släde el. kälke. 2 dr aar SI) 5: 416
(1345, nyare afskr.).
dröglia (-adhe), v. — refl. dröghas, dröja.
at baade wij oc hor twro drügados baar te alf landet
BSII 5: 413 (1510).
dröglier, adj. Jfr franidröglier.
dröghia (pres. -ir. impf. -dhe: fordrögde Su
238), v. 1) träns, draga ut, uttänja (tid),
fördröja, uppskjuta, at lian drögher tijdhon for sin
for-deol skull TS 28. siwkdomen dröglios Gers Ars i 7.
tha hon saa at hon kunde äkke längir drüghiat
(Cod. A tügliiat 212; Bo (Cod. B) 335. aili dödhin
skulde ey lenger dröghias Lg 3: 86. 2) intr. dröja,
drögho ther leiigo moder SO 206. — Jfr for-,
frain-drögliia.
drögllilse, n, tidsutdrägt1 ofmykin mogho är wän at
göra dröghilso SD 1: 670 (1285, gammal afskr.); ordet
skulle möjl. kunna fattas ss biform af drövilse, i
hvilket fall det vore att föra snarast till detta ords bem. 1.
(Irö 111 a (-ir, -de, -der), v. [Isl. dreyma] drömma,
i dröm framställa sig el. synas, med den drömmande
betecknad genom dat. (el. en form som kan fattas ss
dat.), tha hafdhe bonum oc dröinpt MB 1: 94. drümpde
them badhom 011 drömber Lg 974. drömde hanum dröm
Bil 628. ST 86, 336. sagdhe hwat liännc var drömt
Bil 917. them war badhom thz sama drömpt Lg 3:
10. thz trät som honom tilförandhe drömt, haffde ib
715. hanom drömde som sanctus iacobus tode ban Bu
174. Bil 775. mik drömde som iak la här dräpin KL
107. kouugcuoni drömde ... at hans gudh amon solf
när hans hustru ST 512. at thu . . . lätir thik
dröma vm annat boom Bil 112. mik haffuer swa
harde-1’gä drömpt om idher dotter Va 3!. —- med den
drömmande betecknad genom en form som kan vara
ack., men äfven kan fattas ss nom. tha man ilrömir
MB 1: 94. dröuiir man 0111 tholik thing ib 237. drömir
man stundom fiska foro watn, oc eldor fore thörko
(antingen far väl här drömir antagas sta för dröma
eller older för eld) ib.
(lrömare, m. drömmare. MB 1: 230. Bir 2 : 332.
ST 397.
drömber (pl. drömar), m. [isl. draumr] dröm.
drömpdo thein badhom en drömber Lg 974. drömde
hanum dröm Bil 62S. sagho ii symne baþon en dröm
Bu 183. at rattdha dröma MB 1: 235. mik äro tedhe
dröma ib 237. insände dyäfwllin i hans hugh dröma
lygn (mendacia nocturnaüa) Bir 2: 58. Jfr hiigoma-,
kärlinga-dröiiiber.
drümstllliu, adj. [Jfr Isl. draumstoli, beröfvad
förmågan att drömma] af en dröm beröfvad sina
sinnen, hänförd af en dröm.’ är iach dröm stulen, eller
swikor mik sömpn Va 13.
(Irönia, v. [Xyi.il. drynja. Ar. drynja] rama. vxcn
plägar drönia MD (S) 223.
dröpa ( ir, -te, -ter), v. [Isl. dreypa] 1)
lata drypa, scalt {tu dröpa mit bloþ i |lit öglia Bu
502. Ansg 211. dröper man henne i näsona LB 3:
67. wardir henne lager dröpter i näseborc ib. dröp
then lagen i haden öghonen ib 7: 57. ib 3 : 34, 35 o. s. v.,
7: 142. at han vätho sin fingir j vatno ok dröpo
a mina tungo Ml’ 1: 186. stonkia vikt vatn j thz
hus och dröpa j kors j thz hus mz kyndolmosso
lywsit LB 2: 61. 2) bestänka, öfveryjuta. tik
paulus mik atar min howtdok droptan majt dyro
blope Bu 128. annan þera dröpto þo lioþno allan miiji
hunagli ib 4o2. thu skalt dröpa mill üghon mz thinne
miölk Bil 688.
dröva (-ir, -dhe, -dher. impf. -adhe och
part.pret. -adher, se bedriiya, genom drövadher.
dröfh för dröfdh Ber 102 (på två Ställen)), v. [Mnt.
droven] 1) turbare, bringa i oordning, oroa, störa.
ther fridhiu dröua Bo 78. en quinna dröfdh aff myklo
otliuli ok wrcdlio KL 25. han . . . hindra ok dröver
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>