Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - friþbiuþa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
friþbiupa
834
frlþer
friþbiuþa, se forbiuþa.
fridhborgll, f. fristad, förra Sn han korao til
sinna fridhborgh MB 1: 425. ib 426.
friþbot, /. L.
friþbrut (frijdhbrut BtRK 97 (1435, orig.).
frid-brot. fridh broth BtRK 173 (1450). frijdbrott ib
88 (1435)), n. fritfbrot] L. fredsbrott, thz fridbrot
i hans riko war drefuot RK 2: 8536. BtRK 88 (1435),
97 (1435, orig.), 173 (i45o). jfr frldha brut.
fridhbrutare (-brothare), m. f-edsbrytare.
BtRK 173 (1450).
fridllbrytare (frijdh-), m. [Fdan. fridbryder]
fredsbrytare. BtRK 251 (1468, orig.).
fridll!)undiu, adj. förbunden, i förbund, the äru
. . . fridh bundhne mz israels söner MB 2: 27.
friþbiill, m. L.
friþdomber, m. L.
frid lic, se friidhe.
friþer (friidher. fredher Lg 46; MB 2: 203,
258, 290; Lf K 77; VM 14; fredh MB 2: 261,
268; fredhen ib 195. ffredh. gen. fri]>ar L.
fridha. fridz. friidz. fredz Bir 5: 141; BSII 5:
30 (1504). fretz ib 453 (15U). frea ib 163 (1507).
dat. friþi SD 5: 637 (1347); Bu 29, 61, 209. fridhi
RK 2: 6649. fridhe ib 8132), wi. [Is/, frijr] L. eg.
kärlek. 1) kärleksfullt el. vänskapligt förhal-
lande, fred. bör os halda fridh mz gudhi . . . fridh
mz varom iäincristno . . . fridh mz värö samvithc
MP 1: 128. ey är fridh mällan gudh oc siälcna
vtan hon aflate at synda ib. nar manzsins gärninga
täkkias gudhi vmuändir han hans owini honum
til fridh ib 130. Jia romara hafþo friþ goþan ok
riiþo riko mz ro Bu 64. jak hafuer them . . .
opta tha fridh budliit ok godha dagtingin Bil 316.
hulke som gaa til hedhna manna land biudbin thorn
först fridh oc tro ok frälso Bir 3: 398. ib 397.
biudli-ande thorn stridh (för fridhj ib 407. the beddos fredh
MB 2: 261. ffredh oc wenskaper wari mällan os altidh
ib 269. at stadgha mz idhor stadughau fredh ib 268.
at fredher oc sämia varde owir alt wart rike ib 203.
ib 195, 242, 258, 290. PM 14. the gamb]a script oc
swa the ny tho biwdlia fridh j hwariom by togh kan
ey fridher bliiffua (for vtan friiheet är tber när som
fridh oc frelso vppe bär oc ofridh maa fordriffua
MD 391. almoganom til fridh och frälse ok sämio
inbyrdos KS 1 (2, 1). ib 5 (ll, 6), 6 (14, 7), 8 (20, 9),
12 (29, 13), 16 (40, 17), 40 (103 , 42), 56 (141, 6l), 77
(190, 84); med afs. pä dessa nio ställen jfr 4 och
5. got iir i fridh boa, tho är aldrei fridhron su,1
godhr at han hauer iu skadhan som liutär ib 79 (194,
86). GO 706. vilin i ok haffua med mik frid RK 1:
2043. bygdo fe uiönstar ok vigþo ]iät frijii (d. v. s.
freiens gudinna) tel heþar ok kallaþo fät friz mönstar
Bu 64. riken skulle jo i fridhi staa RK 2: 6649. ib 8132,
8160, 9186. som skolo i friidzwiis (i vänskap el. sämja)
ransaka saken oc tagliit i godho BSII 5: 340 (1509). 2)
fred som ingäs efter föregående krig, fredsfördrag.
güron mz them stadughan fridll MB 2 : 239. fridhen
mz them bindha ib. bindha ... een annan falskan friidli
RK 3: 2453. en starkan frid the ther foruissa ib 2:
7907. — fred som ingäs för viss tid, stillestånd,
bc-bundhe the ok giordho thär en sworen fridh, hwilken
som skullo sta i ix aar BtRK 344 (1490, orig.). i
sam a dagh ok fridh BSH 1: 131 (l37l). haffua . . .
giort en felig dag oc friidh medh k(onung) c(ristiorn)
ib 4: 2 (1471). 3) förbund, fästo nw badho fridh
oc säät (percusserunt . . . fædus) MB 1: 199. iak
haffwcr saat fridll (pepigi fædus) minom (för mädh
minom.) öghom, at iak ey skuli tiinkia oppa nakra
jomffru Lf K 104. 4) fred, fredadt tillstånd, siw
nättir äglia scogha j fridhi standa TB 73. — fred,
frid, ro, frihet från det som oroar, at |>c latin wara
vnderdana i lrifii wara SD 5 : 378 (1344, nyare afskr.).
vm then tima hafdhc guz kirkiä fridh ouir alt samario
land KL 150. böþ allom halda ]iän daghen mz fri fi ok
frygh Bu 61. far nw mz fridhi MB 1: 306. ij fridhe
lata wi fara them Al 4854. RK 1: 926. 5) fred,
trygghet, säkerhet, frihet från angrepp (mot person el.
gods), bondom gaff han godhan friid RK 1: 72. ban
gaff godhan rät i siua liffdagha mykiu frid ok starkan
agha ib 1247. ther war . . . mykiu aghe ok stärker
fridh ib 1815. ib 453. jak (Frode) . . .
beskerm-ade them (landen) foro orät oc wanda ougen torde
üffuor laghen trätta huo thz giordo them lot jac
rätta thy är än nw en ordsidh far väl ok stat
j froda fridh ib (LRK) s. 217. äghär tawernes
husbonde ... i bonda friji oc laghum att vara (åtnjuta
allmän fred och rätt och ej den särskilda som är
stadgad angående gästning), fia þo cgh giästäs SD 5:
376 (1344, nyare afskr.)-, se Schlyter, Ordbok s. 191.
— särsk. säkerhet mot deras hämd mot hvilka man
förbrutit sig, frihet från sträf, fa äldre sin friþ ater
SD 5: 478 (1345, nyare afskr.). haffui han liuarghen
fridh j warnm riikum MEG (red. A) 57. ib (red. B)
62. EG 67. 6) fred frid, trygghet, som påbjudes
för vissa ställen, tider el. personer, fiughertan nättum
äptir pä t wart bref suni buzskap bär liar wi koniom.
äru läsin a almäuuingx þingi. oc atär pär til war
bref biwtliä. at wir ärum aff lande farnir Jia wäri
frither mällin aldra manna aff allän döjierlik owinscap
SD 1: 668 (1285, gammal afskr.). at friþrin se
al-tliings stärker ib. är hin annan friji bryter ib. fän
fri|) brytor a quinnom ib 5: 637 (1347). skal bawa
friþ nästä ipär oc þar vara miiþ frijii ib. hawa
fridh aa sik ok allu sino ib 4 : 464 (1335, nyare
afskr.). ib 466, B: 374 (1344, nyare afskr.). ängin
hawcr fridh å kisthom älla godz sino KS 65 (161,
72). wi . . . gifuum oc kunnoghum een ganzkan frid
allom mannom GS 27 (1375, orig.) thenna fridh bryta
ib. swäria oc lofwa them fornempda fridh at halda
ib 29. vtan tlieuna fridh wara ib. scal thenno
for-nernpdo fridh standa oc haldas tliry aar äpter thenna
dagh ib. een fridh man lyste thärä Fr 2905. tha
bödh konungen en frid at halda Va 36. takum wi
saniu tolf fornäfudä näfndämän vndi wara väryu ok
wain friþ SD 5: 609 (1346). lianum matte ther enghin
man men göra vndi gudhz ok kesarins fridhi Bil
567. the trösto ey wel a konungsins fridh (den frid
el. lejd, som konungen utlofvat) RK 1: 2065. 7)
frihet. Se fl’ÍþYÍter. 8) ro el. tid att betänka
en sak, frist, betänketid, uppskoft bedo fri|i (Bil
frest 9i3) tol anzsvara Bu 62. 9) frid, fred,
sinnesro, belåtenhet, til frids [jfr Mnt, to vreden],
till freds, giva sik til frids, gifva sig tillfreds, blifva
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>