Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - frän ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
frän
347
frödher
friin, se fran.
frände (dat. .ling. frändo för -a ST .172. pl.
fränder, med art. frendrene Bil S94. dat. pl.
frändrom Lg 3: 525. gen. pl. frända. frändra
SV KS l: 20 (1401). frendra ib 99 (i402), 431 (1405)),
m. [lsl. frændi] L. frände, slägting, niedh . . . wara
wina oc frändda rapo SV 6: 180 (1350). hänna fafiir
ok moþer ok fräiidar Bu 9. ib 510. Bil 125, 740. Gr
265. ST 372. thz freghnadho hänna nästa frendir Bil
894. Lg 3: 525. Jfr fa[mr-, fiiþernis-, moþor-,
niöþernis-frande. — frända tlokker, m. L. —
frända skokker, m. L.
frändkona (fränkona L. frenkona Bil 893),
f. [ lsl. frændkona] L. qvinlig slägting, fränka. Bil
893. Bir 3: 158. RK 1: 1006. Lg 32. Jfr fränka.
frändlingar (fränlingar), m. pl. [Jfr lsl. frænd-
lingr, m.] L. fränder, de som äro i slägt med
hvarandra. stodh sweriko wcl medhcn tho fränlinga
(bröderne Philippus och Inge) raddo PK 235. mz thenna
fiendliuga styrde RK 1: (Yngre red. af LRK) s. 281.
frändskaper (frändzskaper. fränskaper L.),
m. L. 1) ätt. hwat hälzst släct lothen vppa
faller tha vtlethin frändzskapen ther näst hwsot
(quancumque trihum sors invenerit, accedet per
cog-nationes suas, et cognatio per domos) MB 2: 18. 2)
frändskap, slägtskap, thz ey lata for frendskap wild
eller redhuga RK 2: 7501.
frändsäini (KS 69 (169, 75). frändzsami SV 5:
606 (1346). fränzämi L. fränsämi. fränzimi L.
frändsim L. fränzim L. fränsim £.), /. [/s/.
frændsemi]/rätK/jfeip, slägtskap. |iwar som dome orätta
döma före winskap älla fränsämi KS 69 (170, 76). ib
(169, 75). SV 5: 606 (1346). — frändsämis spiiil
(fränzämis-. frändzamis-, fränzames-.
frän-zemis-, fränsemis-, fränsimis-. fräncimis-,
frenzsemes spial. fränzämes spiäld.
frän-zimäs-, fränzömis-, fränzämes späld.
frän-zimä spial. fränseimä spiäl), n. L.
frändsiiinia (fränzsämia: -o SD 5: 376 (1344,
nyare afskr.).’ fräntzämia: -O MB 1: 403), f. L.
— fräildsäiui. them dughir hwazsko frändsiiinia älla
gamal vinskapir Bo 129. SV 5 : 376 (1344, nyare afskr.)
MB 1: 403. — friindsiiinio spiäl
(fränsàmio-MP 1: 318. fräntzemio- MB l: 260. fräntzämio
spiäld ib 506. fränsimio spiäl L.
fränzsama-L. fränoimma spial L.), n. [Jfr lsl. [-frændsomis-spell]-] {+frændsomis-
spell]+} L. blodskam. MB 1: 260, 506. MP t: 318. ST 542.
fränka, f. [Fnor. frænka] L. = frändkona. Bo
125. SP 5: 677 (öfvers, fr. 1467). ib KS 2: 169 (1409),
240 (1409). RK 1: (sfgn) s. 179. MB 2 : 208. Su 11,
40. Vi 196, 224, 261.
friiuna? v.? dömdes lasse henrixson syn fiiähärdz
lön aff mörten helso i riduala innan iij vikur och
frännede (för i’ornämde?J mörten sin skada igen aff
tesse opternc som toris fää haffde giort wppo hans
änger BtFJl 1: 210 (1506).
friisa (-te), v. [Jfr K. fræsa] fräsa (af ilska).
the frästo oc ropadho MV 189. som et léon frästo
han ib 194.
fräst (Iv 616; Al 302, 945, 1302, 6202, 9074, 9900.
frästh SO 23. frest Bu 20, 491; Bil 112, 246, 943 ; Iv
1281; Al 8668; RK 2 : 9467; Bir 1: 96. freest Fr
223; ST 501. frist Iv 2590, 2719, 4571, 5361; Al 1008;
Fr 2570. friist RK 1: 4409. freste (möjl. att fatta
ss pl; i rimslut med mestej Fr 634), f. (Al 8202)
och m. (h 2719 , 5361; Al 945, 1008, 1302, 9074, 9900;
jni de ßesta ställen, hvarest ordet förekommer, är
genus icke tydligt; någon nom. sing. m. på -er
är ej anträffad) [Fgutn. frest, f. Isl. frost, n. vanl.
pl. samt f. Nyisl. frestr, m. K. frost, ;».] L. 1)
spatinm, tidrymd, begränsad el. bestämd, tid (inom
hvilken något sker el. bör ske), (doo jn)nan f(äm)
dagha frest Bil x 12. lian skulde til the käldo fara
. . . innan fiortan nätta fräst Iv 616. ij fam dagha
frost. ma thz ey sko ib 1281. Fr 223. SO 23. om xiij
dagha frest RK 2: 9467. ij faan än ater ij skamman
frist mina fru ok alt thz ij hafuin mist Iv 2719. ib
5361. Al 945, 1302, 9074. iak thänkto at hafwa swa
längan fräst, (lång tid på mig, lång lifstid) ib 9900.
2) stund, ivpter middaghin ena lit.la fräst Al 8202. ib
1008. 3) utsträckning, förlängning (i tid), vui
gudh villo gifua mik lifs frest Bir 2: 96. Bil 246,
796. liuath skal mik liingro lifsins frist Iv 2590, 4571.
Fr 2570. medhan liffuit haffuer ey lengor friist RK
1: 4409 . 4) anstånd, uppskof, gaf guþ hanom atta
dagha frest tel anzsuara Bu 20. ib 491. Bil 943. —
dröjsmål, thz war okko länger fräst Al 302. affuäpnto
sik for Ytan freste Fr 634. 5) vägsträcka, foor han
thädhan thre milor frest Al 8668. •— Jfr middags
friist.
friistmark, /. och n. L.
frästning-, /. L.
fräta (-er), v. [Mnt. vreten] fräta, förtära, thätta
är madhken som näst gnaghor ok altidh frätor Su
410. swa som the ther frätas ok vanskas af afwnd
Bo 160.
friitare, m. Jfr uianfriitare.
frätter? m.f [Jfr lsl. frett, /.] underrättelse.
konung birger tik ther aff ön frät at hortogoinen
war husit lät RK 1: 2252.
frö (fröö Bir X: 235), n. [Isl. frjci, fras] L. t)
frö. blomstrit bär . . . frö Bir t: 178. ib 235. bölma
hawer trighiahandha blomsther oc frö LB 5: 81. thäs
frö stöt mz vin ib. 2) rom. fiskane samanlekande
j hafwono vt siinda siin frö (ova) hulkin som fallande
j hafwit göra fruct Bir 1: 257. ■— Jfr bölmo-,
dil-, dilla-, dilz-, fänika-, fiiuikals-, hampo-,
hör-, kal-, kattosta-, krassa-, lin-, maljrta-,
märke-, markis-, nätla-, purlöks-, siuap-,
sinaps-, syro-, valmoglia-, väghbredho-frö.
frödli (pl. -ir), f. = frödher. Lg 308. ST 356.
tag sma twsker oc fröder i kerren LB 7: 193.
frödha, /. [Jfr lsl. froía och fraiifl] fradga, skum.
hafsins liwadha älla frödha Bir 1: 8.
frödhei (frydhe. fride. frido. frogde), «.
[lsl. fræii] berättelse, exempel, gyrughe män äre
siellan blydhe thy märk här aff ith annath frydhe
MV (S) 231. arj heet oen viis man fride oc qwäda
tha kwnne han MV 313. ban nam ther frogde oc
quäde mongh ib 314. ryma oc siwnga frido dyr ib 350.
frödher (pl. -ir), vi. [Isl. frauir] groda, födde
han en (ändradt af senare hand till ena) frödh ok
giördho hanum mönster Bil 308. calladhe then delin
aff rom latran som tydher a wart mal fiäladher frödher
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>