Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - göman ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
göman
443
gönstogher
haf thy alla atwakt wm thina gömo ib. ib 221. 2)
iakttagande, hafdho vidhir thor it laghanna gömo Bo
5. Bir 1: 252, 2: 218. Lg 3: 51. — bruk, sedvänja.
thässe gambla göman ok sidhuänian Bir 3 : 252. — (?)
äptir naturinna skipilsom ok gömo (conservatione)
Bir 1: 214. 3) tillsyn, vard. lat mik li[uighan af
hans gömo (tillsynen öfver honom) Bu 142. henno
anduardadho ban sins lifuaz gömo Bil 707. tön herra
barn håuom setias i rökt ok günia KS 53 (134, 57).
godbo hyrdhin vakar owir sins litla liiordz gömo Bo
188. äru ötfro thingin som äru änglano gifno bonum
til gömo Bir 2 : 290. KL 76. Bil 266. Bir 1: 24. Lg
38. FI 107. haua gömo owir thz folkit them var
and-uardhat Gr 324. the gudz iomfrwr oc brudher, som
hon haffdho wndir sinno gömo Lg 3: 51. 4) beskydd.
gudhz ängla som ionifrumon är gifwiu til wäm oc
gömo Lg 3: 487. andvarþa sik i guz gömo Bu 492.
Lg 3 : 486. baþ han fara v riiddan a sina tröst
ok gömo Bu 181. 5) bevakning, rakt. vaktado
. . . alla stadsins porta mz idhelikc gömo Bil
898. Bir 1: 384, 3 : 244. RK 1: 1318. sätin gömo
jdhrom mun Bir 2: 61. — vakt, vaktpost, the gingo
frain ginom första giömonii (custodiam) ok andra KL
154. 6) fängsligt förvar, fängelse. fik thöm j gömo
märastum herra: paulino Bil 105. satto them i giöino
(custodiam) KL 137. ib 140. anduardbaudis än ämuäl hau
i band oc hardha gömo Gr 267. Bir 1: 251. j mino
huso äru thre gömor (fängelserum) ib 2: 211. FI 322.
7) förvar. if>ur priuilegia oc forn bref . . . värö i[)är
borto firi vangömo Jwrrä mannä soin }>öm i gömo
skuldo haua SD 5: 636 (1347). nykiliu aat the
grop-iune anduardbadhe sanctc patricius priareuom j the
samo kirkioue til gömo Pa 10. aff then holcwagx
ilaskän som clarina honom til göinii fik Va 43. 8)
bevarande, manadhe han hona til iomfrudoms gömo KL
199. til ödhmiuktinna gömo Bo 73. Bir 1: 291. 9)
gömma, gömställe, wnder spegelen war en göma MD (S)
238. the hafwa nidherstungot afgudhet i sinom gömom
Su 421. ath nokor brcff funnos i peter krusa gömom
eller nokorstadz i hans wärio SJ 223 (1453). —
tillhåll. wart giort ... til gömo allom orenom andom
MB 2: 360. — Jfr land-, siiila-, vau-göma.
göman, f. iakttagande, aktande, bruk. timans gran
göman LfK 70.
gömare (giömare: -arä KL 154; -arana ib
14o), m. [/a/, goymari] 1) den som iakttager el.
utöfvar, dygdhauna vidhirgangare oc gömaro Bir 3:
91, 2) vårdare, den som har vård om el. tager
vara på. prestena skipadhe jak hans (min lekamens)
särlica gömara Bir 2: 105. jdhur klädo haffuen all
til samau wndir cnom gömara ällir twem ällir swa
manghom som them formaa at rökta Bir 5: 9. ib 10.
— vårdare, beskyddare, guz ängol . . . var hänna
. . . gujileken gömaro Bu 5. coma tue guz ängla ok
sighia sik vara þera gömara ib 183. romska borgh
gömara ib 102. siiila gömare Bil 107. Bu 516. Bir 1:
35, 3: 241. jak skipadhe potrvm minna fara födhara ok
gömara ib 1: 123. som är sins hosbonda atwaktoghir
gömaro MP 1: 54. — vårdare, förmyndare, riddarin
hans gömare KL 76, 77. 3) vaktare, som vaktar
el. förvarar, känz thik vara thinna piininga thräl oc
äkko herra, gömara (custodem) oc äkke iighara Bo 66.
häluitis uykla gömare KL 412. MB 2: 4u5. — vaktare,
väktare, uppsyningsman, rymde o räddir göiium sina
gömara Bil 256. KL 140, 154. skulu gömara koma
hulke som granlika skulu skodha ok atwakta af
hwat kyni the farin äru som in skulu lätas til
herrans kost Bir 1: 360. ib 2: 143, 218, 3: 58, 151. Lg
333. folksins glömsko gömaro oc domara Bir 2: 105.
— Jfr fara-, fä-, kirkiu-, bliidha-,
toru-gömare.
göluilsp, n. pl.l 1) bevarande, til ödhmiuktinna
gömilso Bo 11. mattan är kropzins gömilso LB 3:
29. 2) tillhåll, wart giort ... til gömo allom
orenom amlom oc gömilso hwars ens fugils orrene oc
hadzligo MB 2 : 360.
gömiu (gömen. giömin L.), adj. [/si. goyminu]
L. suå mång il äptedüino biskuper eller annar
förman låter sinom vudidånum, suå månge dödhelike
plåghor han wardr gömen KS 50 (127, 54). Jfr
at-gömiu.
gölllirska (-erska), f. den som bevarar,
vårdarinna. iomffrudoinsens gömerska Su 174.
göuiol (gömel Bir 3: 334), adj. aktsam,
omtänksam. horrau athughul oc gömol vm sin faar Bir
4 : 293. ib 3: 334. Jfr atgölliol.
göiusla, /. Jfr vaiigömsla.
gönoiii, se genom.
gönst (gynst. gunst, ghwnst FH 1: 200 (1504,
nyare afskr.). gonst ib 1: 120 (1493, gammal afskr.)),
f. [Mnt. gunst] välvilja, tillgifvenhet, hawa mic . . .
stora gönst oc kärlek bewist SD NS 1: 317 (1404).
nu hylla honum macedonos allo göra bonum gynst
thusand fallo Al 826. mz storö gynst tho honum thiiina
ib 526G. RK 3: (sista forts.) 4332, 5170. MB 2: 331.
— välvilja, godhet, ynnest, gunst, konungin . . . vntfik
them alla mz store gönst oc äro ST 245. än mere
gönst han thorn thcde RK 2: 30G3. MB 2: 272. FH
1: 120 (1493, gammal afskr.). bewijser idher her swo
vti, som j wilen fortiena wara gunst oc tack BtRK
151 (1442, ovig.). —• bevis på tillgifvenhet el. erkänsla,
gåfva, gåfvor, skänker, skalt thu göra mik nokra
gönst ST 488. ma iak nokra gönst taka alf theom,
ther iak mina päniga läna ib. för gånst (mulor)
eller gawor skull Lg 3: 344. — ynnestbevis, bevis på
tillgifvenhet, hyllning, böu och gönst monde the ey
spara RK 3: (sista forts.) 5192. the främadhom thor
abbatissan siälff wil noghra gönst ellir wördhning göra
VKR 38. sökia iomffrwua mz gönst oc gaffwar Lg
3: 66. — erkänsla, tack? göra honom (Gud) gönst
tak oc kärlek för hwaria ena hans syndherlika
wäl-gärnigh LfK 94. — Jfr ogölist.
gönsteliker (-lig. gonstlig), adj. [Mnt. [-gunst-lik]-] {+gunst-
lik]+} gunstig, välvillig, takkandes ... för eders
herredömes gönstelige tilscrilfwelso BSH 5: 396 (1510?).
ider nadis onkede gonstlige scrifftlige swar FH 1:
121 (1493, gammal afskr.).
gönstoglier (gönstigh. gwnstoger), adj. [Mnt.
gunstich] nådig, mild. sidhan hvtto gönstoghe
(curia-lis) horran sik äu nidhir Bo 159. cn gwnstog, godh,
hwldh horrä BSII 4: 266 (I50l). epter odher
herredömes godo tiilbodh, vilie och gönstigh bohagh FM
572 (1513). — gunstig, bevågen, mig gönstog wara RK
3: (sista forts.) 5176. — Jfr OgÖnstOgher.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>