Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gönstoghet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
göustogliet
414
göra
göustogliet, f. Jfr ogöiisloghct.
göpil (göpen. -ar), /. [7a?. gaupn] göpen, krökt
el. ihålig hand; göpen, det som rymmes i den krökta
handen, handfull, taga. . . en göpen fwlla aff hampa
fröö LB 7: 307. ön göpn ällar näffui klenast» lyyn
blaar Su 46. liiittro är en fuller lieffwi i hamilton), än
twå fulla göpnar i wanom ib 13.
gör (gior L.; SR 51. gyor SD 5 : 376 (1344, nyare
afskr.). gyr: gyru Bu 197. frf. vok. i änd, -r. -rr-:
görra Gers Frest In/.), adj. [Isl. görr] L. 1)
färdig (jfr göra 1). ä giwor gudh aa göran teen
(aptis ad cauma verubus dens vnit aduuma) (JO 44.
2) arbetad, bearbetad (jfr göra 2). gul ok ädhla
stena dyre alla hauda ful wäl göra Al 5240. 3)
gjord, förfärdigad (jfr göra Z). ther war gör en
höwulik saal RK 1: 2698. geenlädlier ok rcma . . .
värö aff skära silke göra FI 534. ib 972. Fr 2989.
Al 185, 9553. ST 200. Va 20. 4) gjord, tillstäld
Uf’’ göra 5). ther var gör swa mykiu skal Fr
3033. 5) gjord, verkstäld (jfr göra 6). godha
gornyngar omattoligha görra Gers Frest Ini. war
tliässo rilkning gör a moab slät MB 1: 419. tha
mal-tidliin war gör ST 4o3. — gjord, begången, äfftor
pätt gyäruiugen war gyor SD 5: 376 (1344, nyare rf skr.).
lor än synden war gör MB 1: 98. 6) gjord,
uppgjord, beslutad (jfr göra 7J. iu|ta como ntz gyru
(Cod. B, C giordho 979) raþc tel iacobum Bu 197.
po läto snara mz göru (Bil giordho 1020J rafo ib
507. — ingången, afslutad, gånger sidhan a göra säät
mz gudhi MB 1: 301. gånger aff göre sät ib 349.
RK 2: 1600. 7) gjord, bevisad (jfr göra 8J.
förgäta the godhgiiirninga thorn itru göra KS 44 (113,
48). — tillfogad, högher skadlio . . . ther kotiiitigenom
iir gör til oärä FI 1697. orättin som os var af
ntaii-uononi gör Bo 185. Bil 871. 8) gjord, vorden,
blifven (jfr göra 18J. ey är vars borra band stuuth
gör Ml’ 1: 70. uar nw tröstcr gör Su 142. marger
riddaro war tlior gör RK 1: 3596. — Jfr ful-, O-,
lim-, up-gör.
göra (giora SD 5: 567 (1346). györa ib 376
(13-14, nyare afskr.), 476 (1345, nyare afskr.); -M
ib 561 (1346). gyora ib 375 (1344, nyare afskr.), 63S
(1347), 639. gyorä ib 563 (1346), 568. gyra: -om
KL 227; -lim ib 234; -in ib 241; Bir 4: (Avt) 183;
Mr 2: 172; -y Lf K 175. gira SD AS 1: 635 (1407).
gära ii 390 (1404); -in ib. pres. gör. göör. giör.
gyor SD 5: 376 (1344, nyare afskr.). gor ib NS 2:
1 (1408). giar SR 46; KS 37 (97, 40). görir (dock
trol. för körirj LB 3: 49. imperf. giorþe. giörde
RK 1: 2193. part. pret. giorþer. n. giort. gyort
SD 5: 637 (1317), 639 (kan föras till gör), gört ib 160
(1343; kan föras till gör), giört ib NS 1: 415 (1405;
kan föras till göri), v. [Isl. görva, göra, giöra,
gorva, gera] L. 1) bereda, göra i ordning, lät
kunugoii bal göra i limoghiie Bu 188. — tillreda,
tillaga, om thu faar nakra willebradb, tha gör
thz til mat MB 1: 212. nio (nämt. fiskar) giordä
i piper AS 59. fam (näml. ägg) giord i gry to och
fam i panno ib 60. thnga . . . olio giorth mz
rösii LB 5: 77. Jfr 3. — tillreda, tillrusta. thou
soin til gerdeman valdor vord er ok vil ey gordh
göre SO 112. — göra, anställa, hålla, fira., (läs lauz
kunugar giorþe brulöp simia dottor Bu 182. tel kirkian
gitar hanom giort särleka höghti[i ib 51. 2)
bearbeta, arbeta, the hafua gifuit conuonteno . . .
gyordhan messing Fil 4: 42 (1455). som . . . thässa
wi til klädhe gör Al 5255. beddis modhorinno thz
hon skuldo göra Bo 14. hwat ey bar han atir
thz bon hafdho giort ib. 3) bereda, tillreda,
göra. stöt ok giort som oleum LB 5: 80. löögb
aff hänno (malört) giordh ib. af eno-bärom maa
man göra olio ib 4: 341. göra ther aff plastir ib
1: 97. Jfr 1. — göra, förfärdiga. toglio tho biälkan
oc giordho aff ona fä bro Lg 95. kronulyus . . .
ywer oss lata gyorä af {trym lifspundoin vax SJ) 5:
563 (1346). göra Jiolict palaciuui Bu 181. cct torn . . .
ther resa giordho mz sina bänder FI 971. hon (taflan)
war giordh alt vtan flärdh Al 188. bödli ban thagbar
göra sik ett waghn ib 9076. gör os gudha MB 1: 343.
giordho ysaac ther allara gudhi ib 211. — göra,
författa. thässa bokena giordho sanctus bernardus Ber
243. Fr 3202, 3228. — utfärda, jiettii war giuit oe gört
vndir mit iuzighlo SD 5: 160 (1343). pättä bref var
gyort oc giuit i varom garjio vip husaby ib 639 (1347).
vi . . . györum . . ■ wart bäggiä testament ib 561
(l346). 4) afla (om mannen), med dat. och ack.
giorde henne ot barn Di 21. ban war then samma
son som wilkinus konung giordo ena (för ene el.
enne) liaffrw ib 41. 5) göra, alstra, afkasta, gifva.
somlik (o: sädh) fiol j godha iordh ... ok giordho
(fecil) huudradha falla frukt MP 1: 84. — göra,
frambringa, fidhla out holka lidhlarin gör söta lindh
Bir 2: 187. thässa dygdher vviirka äller göra gudhz
ängla Lg 3 : 487. — göra, ställa till, åvägabringa.
gyrum stridh lnällau oos KL 234. gyry fridh mz
missämiaiidom Lf K 175. tha måtto oc ouskyus offer
göra syndogx mautz säät mz gudhi MB 1: 470. —
göra, laga. med sats inledd tf at. iak skal göra at
the skulu komma oc bidhia före thina föther MB 2: 338.
— göra, åstadkomma, förorsaka, lönlek samband . . .
the göra optelcka .. . stadhlikär geengangur SD 1: 669
(1285, gammal afskr.). ofmykiii niogho är wau at göra
dröghilso ib 670. gamul syndli gör nya skam GO 213.
blodlat . . . gör lätta rüsth LB 3: 45. gör tliät got
blodh ib 58. wardir hon . . . swa nöt tha ma thz
nogit got göre ib. hwi görin ij idher thässa liödh
Al 5376. — bereda, förskaffa, bon gör trötte mcnniskio
hwilo LB 3: 46. tha wart i stokholiu howat aff makt
swa at uianz hierta giorde sakt ok mykla gläde hwo
thz saa RK 1: 1149. 6) göra, verkställa, förrätta,
uträtta, företaga, huar som takr til at göra tuà
syslor i säudr, han fulkomna huargha tera wäl KS
55 (138, 59). thän skal göra gagn thot gagn wil
hawa GO 134. göra got Bir 1: 295. haua . . . giort
. . . got torneament Bu 24. spurþo huat naþotn älla
iartigno guþ liafþo giort mz þöm (rjuanla per eos
fecisset dominus) ib 196. var herra ihesus hafdhe skipat
at göra var atirlösilso Bo 195. giordho . . . stort
buldher ropp oc skrian Lg 3: 610. göra sin
scripta-mall RK 1: 4402. göre syn oedli SO 148. at I>o györä fänua
wara wiliä oc bu|i SD 5: 479 (1345, nyare afskr.).
att ban fik egli allau wiliä sin györa ib 376 (1344,
nyare afskr.). vm i gyrin min budordh MP 2:
172. gör alt {nit iak biujiar Bu 139. thetta scal nian
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>