Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - helsa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
helsa
481
helsa
mykith om aar oc helsa MB 1: 366. — läkedom,
bot. gaf holsu ok syn cc marmorn som for wordhu
siuko ok blindo aff tbem sanin dryk Bil 245. han fik
sina helso aff allom siwkdom Lg 70. ropadho aff
margb-fallom dygdhom helsom oc läkedomom som ihesus haffdho
thorn giort KL 388. tholka lakedoma oc siuka manna
holso ib. MB 2: 383. 2) välfärd, välgång, vidhir sins
sons helso villo hon ey dylsk älla forsumol vara Bo
10. vi swäriom ■ . . vm kesarans helso KL 382.
MB 2: 378. godh lagh skulo hiälpa almoghanom til
helso oc gaghn MB 1: 439. 3) tillönskan af
helsa och välgång, helsning, thän tiidh elizubeth
hördho marié helso Bil 893. allom pOm ]iottä breff liörä
eller sea. sendir israel birghirsson . . . euiir[de]licä
helso med warom berrä SJ) 6: 160 (1343). vi . . .
sändom allom mannom ]>o som boä j vplandä
lagh-saghu holsu med varom herra ib 605 (1346). Fil 3:
5 (1353). venligh kcrlig liilsa nw oc altidh
for-senth medh gud BSH 4: 279 (1501-). ib 335 (1503) o.
s. v. höxsta biscope . . . leoncio . . . siindir
torida-cius. stora armenie konungir helso oc quiidhio Gr 311.
skreff . . . breff . . . j swa måtto, konung demetrius
sinom brodher jonathe oc jwdlia almoghanom helsor
(för helso? salutem) MB 2 : 258. bära älskogha
in-byrdhis holso (salutationis) hemelikit ärinde mällan
brudhinna ok brudhgomman Bo 112. vndradho iak
. . . hwi han fram fördhe ok sagdhe til mik tholika
helso Bir 1: 27. ib 391, 2: 44, 51, 3: 96. Su 343. Lg
820. L)i 189. idher manga helso sände Iv 3675.
sänd-andhis tik swa niangha holsor Su 104. — ss
vörd-nadsbetygelse. älska . . . holsor a gatummon MP 2:
226. 4) frälsning, salighet, fin köpto mik lif mäf>
þinom döp holso ok lif som äldre fa ända Bu 75.
warrii bäggyä syälum til holsu SI) 5: 561 (1346). thz
diupa gudhlikt radh jfuir mankyns helso Bil 649.
ouärdhoghe at höra holsonna sändcbudba Bir 2: 324.
for then vilian är han j helso hopi . . . thy at
hafdho han ey haft then vilian tha hafdhe ban varit
for vtan ända fordümdor ib 3: 18. KL 156, 157 o. s. v.
Ml’ 1: 31. Bo 185, 233. Gr 322. Bil 107, 536. Bir 2: 142,
3: 81. min käro herra som all miin helsa äst Lg
39. helsonna b iiii m Ber 172. gudz helso ordh äru
siind hodhningomin KL 176. til at gifua hans folke
helsonna visdom til syndanna forlatilso ib 406. MB
2: 399. — Jfr iordhrikis-, o-, siiila-, yan-lielsa.
— helso iiirteku, n. underverk hvarigenom någon
göres helbregda, thettä helso jiirtoknit KL 138. —
helso kiilda (-kiälla), /. helsokälla, bildl.
wäll-ande helso kiälla Bil 216. — lielso läkedomber?
(-lekedomber), m. läkedom, bot. gaff han helso
lokedom (utan tvifvel för helso ok lekedom, sanitates
et curas corjiorum) KL 184. — lielso rökt, /.
helsovård, värd som kräfves för helsans återställande.
skal ban giälda allan lokedoins kost oo holso rökt
MB 1: 336. — helsosam hor (hiilsasamber. frf.
v ok. i änd. -sam- Lg 3 : 395. -samm-), adj. 1)
frisk, sund. tod gör mannen hiilsasamman i allan
lichamen LB 7 : 263. 2) helsosam, nyttig,
välgörande, god. at bryta sit hälga oc helsosamma lyffto
Lg 3 : 275. moth honnas helsosama gärniggom ib 395.
kwngörandhes honne sin helsosamma wilia ib 449.
3) lyckosam, ihesus cristus haffwer helsosamman
Ordbok.
giort thin wägh Lg 3: 468. — helsosailtliker
(-liken, helsasammelig), adj. helsosam, nyttig, med
dat. är hclsosamlikct sywkom Lf K 90. er mannenom
helsasammeligare Lg 3: 71. — helso viirs, m.?
helsningsvers, vers som innehåller helsning, las þikla
hänna (Jungfi-u Marias) helso värs (d. v. s. Ave
Maria) Bu 26.
helsa (heelsa. hälaa: -in KL 205; -ar SI) KS
1: 151 (1402); -ade RK 1: 1840; Di 18. hilsa SD KS
1: 38 (1401); -ar ib 23 (1401), 27 (1401), 59 (1401),
226 (1403), 295 (1403); -om SD 5: 165 (öfvers, i hdskr.
fr. bårjan af 1400-talet); Bir 5: 125; -ade Di 102,
174. hiilsa: -ar SD KS 1: 532 (1406). höllssa:
-ar ib 266 (1403). -ar, -aþe), v. [Isl. heilsa] L.
1) helsa, tillönska helsa och välgång (jfr hel, adj. 3),
genom ord el. tecken betyga (någon) vänskap,
uppmärksamhet el. vördnad (i sht vid sammanträffande,
då det oftast är den kommande som säges helsa).
hon ridhor skiotlika fram til ban ok helsar han
thz bästa hon kan Iv 3980. then tiidh han sin
broder saa ban helsade honom ok sagdo swa jak or hilt
kornen a jdra nado RK 1: 753. en dag som konung
didrik sat offuer bord. ther kom en man ju gangando
. . . ban hilsado konungen höffuiskaliga. konungon
bad hanum wällkomou wara Di 102. gik han till
konungen oc hilsade hanum gladeliga. konungon
fägnade hanum well ib 174. han . . . gik in j stuffunä
oc hälsade konung thotmar, oc sidan wiinde ban sik
till didrik oc helsade hanum ib 18. iohannes helsar
siua fru ok mofnr Bu 13. maria sighir huru fyra
handa manna kön liolsa hona ok thiäna hänne Bir
3; 95. andreas . . . öpte tel corset pär ban sa
fät upräst iak liolsa þik þat bälglia cors Bu 140.
the . . . gingo foro konungen at staa konungen
drö-welika a them saa tho at hwaro helsade ban thorn bada
It K 1: 2166. med gratande tara hwar annan helsendes
BSII 4 : 251 (1500). tha helsadho hwar thera annan
(om Petrus ocli Paulus, då de före sin afrättning togo
afsked af hvarandra) Bil 106. — med dat? the
helsan . . . ther ängelin helsadhe henne (Jungfru
Maria) mz Lg 32. holsadho henne som wäl til hördho
ib 37. ib 38 (formen henne, som förekommer på alla
tre dessa ställen, kan dock här möjl. fattas ss acle.).
— helsa, skriftligen tillönska helsa och välgång, med
ack. konung hakon sendo tith broff ... ok hälsade
hertogh erik RK 1: 1840. allä the thettä bref hörä
oc see. heelsär jäc SD 6 : 293 (1344). ib 636 (1347),
NS 1: 1 (1401) o. s. v. Bir 5: 125. — med dat. allom
them som thetta see helsar iak (omnibus presentes
litteras jnspecturis . . . salutem) SD 3: 696 (öfvers,
skrifven trol. under förra hälften af HOO-talet). allom
þorn ]>ätta breff höra ok see helsar jak ib 6: 1 (1348).
ib 180 (1350), NS 1: 37 (1401), 38 (l40l), 299 (1403), 2:
220 (1409). — helsa, framföra helsning (frän en
annan), hiilsin han a mina väghna (salulate eum ex
me) KL 205. Bo 52. miin frw mz mik idher helsa
badh Iv 2012. helsendes them allo . . . med monga
gode nätter BSH 4 : 259 (1501). ib 260 (1501). 2)
gifva lycka åt, skydda, bevara, gud holsa (gut hialpi)
tidrik konung Di 179. gudh he]sse idher allä saman
Iv 3227. ib 3985, 4197. Fr 185, 2805. ST 515. 3)
frälsa, saliggöra, helsa ok frälsa thiinna samnad Bil
61
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>