Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - helsamber ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
helsambei’
482
lieman
724. — refl. helsas, helsa hvarandra, önska
hvarandra helsa och välgång, helsados jnbyrdhis mz godhan
morghon Lg 437. Mli 2 : 256. — om afskedshelsning.
folgdho them a thera hemfärdh ... ok sidhan
hol-sadhos the sin i mällan Gr 312. helsados wel RK 1:
120, 2055. — Jfr ohelsadher.
helsamber (heelsamber. hälsamber: -sam
Su 438. hiilsamber: -sam LB 7: i4i. n. helsampt
Bir 2: 153; MP 1: 152), adj. [Isl. heilsamr] 1)
frisk, sund. hans natwra war tha bäter skipath oc
helsamare MB 1: 112. holsam lokt (kändis) ficrrin Bil
473 (möjl. att föra till 2). 2) saluher, salutaris,
helsobringande, helsosam, mz helsaniom läkedoms
smür-ilsom Bir 1; 354. thz (vinet) är storlica helsampt ib
2: 153. ib 1: 353, 2: 252, 3: 127. LB 7: 141. — med
prep. mot. thenna . . . smörilsen ära helsam moth
alla sotter LfK loo. — helsosam, nyttig, tjenlig,
helsam diur Bil 369. reedde han os helsama vpfärdh
Bo 98. hoolsam raadh Lg 825. Bir 1: 263, 3: 307. j
hänna . . . holsamo ordom VKR ix. all helsam thing
Bir 2: 142. mz . . . helsami näfst ib 3:. 248. Su 438.
— med dat. al thingh warin höuisk ok siälinne helsam
Bir 1: 310. MP 1: 152. — Jfr ohelsamber,
äfvensom helasauiber.
holsamiii (-samen), adj. nyttig, helsamen
dispen-sacio ok skipau Bo 92.
helsnmlika (heelsamlicha VKR 6), adv. på
ett nyttigt el. tjenligt sätt. Bir 3: 192. VKR 6.
helsamlilier (helsamlikin KL 257. helsamlig.
hälsamliker: -lika Su m. n. helsamlikit), adj.
[Isl. holsamligr] 1) saluber, salutaris, helsosam,
för helsan välgörande, helsobringande. skänkin vinit
flerom thy at thz iir helsamlikit Bir 3: 133. ib 2:
125. badh onias för helyodorum oc för hans helso,
offradhe gudhi helsamlikit offer MB 2 : 289. — nyttig,
tjenlig, tro vara helsamlikit alt thz han biudhir
tik MP 1: 50. fölghiom honom som scriptin sighir.
at os känne helsamlica opfärdh Bo 98. idhre
helsam-like maning Gr 318. modh helsamliko raade SD 6;
157 (1349? gammal afskr.). j . . . adil rom
hclsamli-cliom vmsorghum VKR 6. KL 212, 257. Su 188. 2)
lycklig, säll. helsamlig sälighet Su 380.
lielsamlikhet, f. helsa, helsamlikhetz oc
boskede-likhetz drykker (potus salutaris amaritudinis) Su 179.
helsan (hälsan Su 285), /. [lsl. heilsan]
helsning, tillönskan af helsa och välgång, tha hon (Jungf ru
Maria) hördhe hans röst. tha wardh hon räd. oc
thänkte mz sik hwilkin the helsan war thor ängelin
helsadho henne mz Lg 32 (kan föras till helsa, f.).
Bil 893 (kan föras till helsa, f). bywdha os . . .
sina liugnelika helsan Su 93. — ss vördnadsbetygelse.
ödhmiuk helsan Bil 534. Su 285.
helsare, m. räddare, frälsare, föde iosep . . .
wäruldcniia helsara Bu 4. kalladhe han (Josef)
wärld-inna holsara (salvatorem) MB 1 : 239. josop war
kalladher wärldinna helsare aff pliarao konungo war
herra war kalladher helsare aff änglenom ib 253. ib
254. Bil 231.
helslanga, f. ett slags större kanon, medh then
helslango och badho j (half-)slangor BSH 5: 14
(1504).
hem (heem), n. L. 1) boningsort, by, stad. atwisa
israels sönorn, hurw margh hem (urbes ad habitandum)
leuite skullo ägha i bland israels sönir MB 1: 424.
— i ortnamn, per almennigshem SD 1: 566 (1279).
curiam suam fuglhem ib 3: 35 (1311; dessa namn
kunna dock föras till heillber). — bostad, boning,
hem. köpa hws oc heem Bo 3. Bil 642. wm thera
alnicnnolikin taluport mz liöghom oc stadughom mwr
synderskipter oc aatskildom hemom ällir boolek Bir
4: 86. ater komber i sit hem SD 5: 478 (1345, nyare
afskr.). then som hemit agher RK 1: 468. skilias
vid thera heem ib 110. haffdo ther hafft sith heem
Bir 4: 77. thän man thor iinkte heoni hafwer Su
398. som ckke hafuir heem medh them VKR 29.
glöma sino hemö ok fädhirnis lande KL 350. the sagho
swa mykla liusins klarhet i sino heme ok rike ib 411.
af hiärtans heme (habitaculo) Bo 147. 2) verld, lif.
thu . . . ]ätir thik dröma vm annat heem (vitam
alienam somniari) Bil 112. som annat hem vänte wara
bätre äu tliätta ib. — Jfr fiidhernis hein,
äfvensom hember.
Item (heem. hempn Di 236. hiem BSH 4: 266
(l50l); FM 361 (1508); MD 493. eg. ack. sing. af
hem, n. el. hember, m.), adv. [lsl. heim] L. hem,
till bostaden, ridher man hem at androm SR 57. scal
konungs näfnden hem fara til hans SD 5: 480 (1345,
nyare afskr.). — hem, till sitt (eget) hem. hem fara
Bu 5. skynda sik hem tel uioþor ib 25. for glaþar
atar hem tel sin ib 173. ib 172, 519. Di 236. MD 493.
BSII 4: 266 (1501). FM 361 (1508). at iudha skullo
wardha frälse hoorn til ierusalem oc iudeam MB 1:
20. — hemma, hwilchen hem sitther BSH 5: 462
(1511).
heina (-ar), v. [Isl. heima] L. mottaga i sitt hem,
hysa. at iugon skulle hysa cllor heuia the forrädara
BSH 3 : 285 (1470). hoo som honom . . . hyser äller
hemar HSII 20: 295 (1510?).
heina, n. [lsl. heima] hem. i uttrycket: ägha hema,
hafva sitt hem, "ha hemma." sagdhe sik ther ägha
hema Bil 464. MB 1: 255. Fr 1432. ST 451.
hema (hemma RK 2: S296; MB 2 : 293), adv.
[/si. heima] L. hemma, hon gat eigli lioma mässo hört
Bu 11. ib 205. SD 5: 477 (1345, nyare afskr.). RK
2 : 8296. MB 2: 293. bodhe hema (hade sitt hem, var
bosatt) hart widh elostrit Lg 3: 326. sagdhe at gudh
war ey ther hema (dominus non est in isto loco)
Bil 642.
heina driipin, p. adj. L. Jfr heindräpin.
hema födder, adj. L. hemfödd. fiesk alf lioma
föddom swiuom LB 3: 42. Jfr hemfödder.
lieina giorþer, p. adj. L.
hema linghi, n. L.
hema hion, n. pl. L.
heina lins (hemo- £.), n. [Isl. heimahüs] L.
boning, bostad, badh sik gifua brödh ok hema hws
Bil 582. han gyui os . . . hema hus j hymerike fauga
MD 516.
hema kona,/. L. — hema kono barn, ». L.
lieman (heeman Su 220, 223; LfK 221. hemman
RK 3: (sista forts.) 5946), n. L. 1) boningsplats,
boningsort, huru louite heman ällir bolstädher
skip-adis midwakt j israel MB 2: 45. — boning, bostad,
hem. hws oc homan oc alt thz iak ägliir är idhart
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>