- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
597

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - ingrossera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

iugrossei’a

597

inlykko

kiona (’magnifice ipsam dotavit) Bu 168. giui sua inv
-kyt ingiäld (tantum de redditibus) til ultarit at een
prostir inaglio owerdholica oppeliallas aff thy Bir 3:
52. saucti s.iluatoris reghla sighir at systra oc brödhir
sculu lifua aff aarligho wisso rento oc ingioldo VfCR
41. ib 75. niodh clostirsins aarligho ingielle ih 42. —
afkastning, ränta, swa mykit gooz meth swa mykit
ingol SI> 1: 543 (1406). ib 544 (1406). hwat soln
|Br iwi löpär af goþzens ingäldom Si) 5: 563 (1346).
opbära godzsins ingiäld Bir 3: 124. ofl’re nakot
clost-reno for almoso, tho ey götz ällir ingiildh ib 4: 32.
V KR 75, 76. 2) de som af någon uppbära inkomst
el. lön, de som äro i någons tjenst, hushåll, hird, hof.
Jfr Maurer, Hofrecht s. 33. biudhom vi konungh
mag-mis allom thorn j waart jngiäld iirw (red. B allom
theni walt ougasiii är 6\) MEG (red. A) 57. j wara
jngiäldo ellor riith (red. B aff waro cngasin öller vtau

«0 ib. — Jfr almäunis-, fataburs-,
härads-ingiäld.

illgrossora, v. [Mlat. ingrossarc. Jfr Mht. [-ingros-sieren]-] {+ingros-
sieren]+} skrifva ined stora och tydliga bokstäfver;
renskrift-a, ntskrifra; expediera (en skrif velse), jak lather
nw strax ingrossera thou mombrano til wärendh FM
333 (1507).

ingftrdlia (jiart. pretm. ingerth. ingärdat),

v. ingärda, inhägna, til don hagan som han sielf
iu-gttrdat hafwer DI) 1: 221 (1513, nyare af skr.), i thou
haghil iach förre ingerth hadho ib 222 (1515).

iiiirlir|iis, adv. L. inom hägnad, å inhägnade egor.
extra sopta agrorum et non inträ, wlgariter dicto
wth-gerdis ok æi ingerdis SD G: !) (1348). ingärdis oe
wtli-gärdis ib NS 1: 12« (1402). ib 630 (1407), 2: 1)8 (1409).
— Jfr iuuaiigiirliis.

illlialda (-holda), v. L. innehålla, föreskrifva.
som thoris gamble dombroff inholder Bt FI I 1: 223 (1508).
jfr inuelialda.

inhaldilse (inhallilse), ». pl.? innehåll, opthor
war copies inhallilse BSH B: 225 (1507). Jfr
illllfi-lialdilse.

illlialdillg (inhollingh), f. innehåll, opter
fredz-breffuitz och korskysningx inhollingh Fil 7: 95 (1513,
gammal af skr.).

iiihaldning (ynhalnyngh), /. innehållande,
tillbakahållande, förtigande, oflftha gör fienden ath
menn-iskian gömor ok döl swa dano mystankar j syna
hiärtha ok hällor thorn ynne mz sik ath swa dano
mistro aff tolka ynhalnyngh skal wiixa O ers Frest 33.

inhysis folk, ti. L. — iuhysisinan (inhyses-),
ff». L.

illhiiglllia, v. L. inhägna, wingardhin plitghar
inhägnas mz sinom inhäguadh Bir 4: 41.

inhiigllliadhpr, m. L. hägnad, gärdsgård,
wingardhin pläghar inhägnas mz sinom inhägnadh
(materia) Bir 4: 41.
in händer, se in.

illhiiraþis (-aþiz L. -edhis), adv. L. inom
häradet. nisi . . . pontos iuhæredhis uol hæræzsnokkior
do nouo contingat fieri seu eciam reparari SD 2: 52
(1288, gammal af skr.).

inhärads (inhäradz. inhäraz, inhäräz),
adv. L.

i llior);, /. L.

ill kasta, v. L. inkasta, med dat. än vindügha är
a väg swa mykyt at ]iyliko mutte in kastä at SR 44.

inkasta, insätta, med ack. lät oufcmiam incasta |iiir
(grymmasta le)on lagho Bu 512. wardha the allo
iu-kastadho i mörkahws MB 1: 241.

inkorna (ind-. in komma), v. L. 1) inkomma.
in koma i kirkiona Bu 30. ib 144, 145. tha the two
itikomo i kyrkiona KL 40. inkomo j si th fiidh&rnis
land Or (Cod. D) 416. aff thou fatiga almoga, ber
dagliga indkomor JlSII 5: it (1504). enghin kwnne
hwatz-sko iu komma äller wt aff stadhon MB 2 : 274 . 2)
inkomma, inflyta, inbetalas, at the sainu päitingha
kunnu igh in koma vppa thöm dnghonom SD 5: 558
(1346, i vidim. af 1373). BSll 4 : 319 (1502), 5: 233
(1508). FM 253 (1505), 256 (1506). 3) införa, at han
sculde in koma sina systir annam aff danzcnom Bit
877. wtkräwi oc inkomj aarlicha thot landbomjn l>ör
wtgöra VKR 31. — Jfr koma ill.

illkonia, f. inkommande, inträde, bcdes inkomo Bu
144. KS 79 (196, 87).

inkomilse (illkommelae), ». pl. ? inkommande.
soln ofwerwinnoligcii (för oförwinneligen) skade fingo
For hans inkommelso BtRK 380 (1501).

illkry|ia, v. krypa in. viliando ther in krypa som
han kröp wtli ST 512. af . . . ormom som ther waro
. . . inkru]ine KL 297. Jfr krypa ill.

illkräfia (jnkreffuia), v. inkräfra, infordra, tha
schall oldermanuon thorn jnkreffuia SO 201.

iukrökia, v. inkröka, inböja. skal thin tunga
vt-draghas ... ok thina tändir inkrökias (incurvari)
Bir 2: 95.

inköpa, v. [Jfr Mut. inköpen] genom köp insätta
el. placera, forscriffno ewigo rento skall ator igen
inköpes i swadanc fasto liggiando grund och hws SJ
325 (1465).

inlaga, v. L.

inlags fii (inlagx-, inlax-), n. L. - inlags
piiiiningar, m. pl. L.
intas, m. L.

illlata (-läta), v. insläppa. ba|> in lata goþau
gäst Bu 145. ba]i nuinkiu sik inläta i sin celia KL
185. ib 279. Bu 520, 521. Bil 404. ,S’« 114. — inlägga,
införa, fan ther ena länliga bärgx skrubbo. j hulko
han inlät tabornaculum oc arcam oc altarit MB 2:
283. — Jfr lata in.

i lllo]ia (-läpa i.), v. L. införa, (thäntidli) the
atir inleddos Bil 467. inledh vidhirtorftogha . . . j
tliit hws Ml’ 1: 98. Ansg 247. inlodde looncius
grego-rinni i stadhin Gr 311. iak in leddo idhir j thz land
Bom iak lofwadhe idhrom for fädhrom Bir 1: 125. lät
vp for mik ok inledh tnikj liwilo ib 222. Jfr ledha in.

illlodllis (-leydis), adv. åt den inre kosan ! skuldo
tiith beiiäle sik inskäris mot sodana skep ok farkosth
som ther inloydis tionthc til FM 244 (1505).
iulcþniiig, f. C.

inlezla, /. L. — inlozlu lius, n. L.
inlezn, /. L.
inloxiiing, /. L.

inlykko (enlykke), n. instängning, instängdt rum,
inhägnad, engin aff ronliffuis människiom ällir aff
androm klärkom ingange j nwnnona closters inlykko
(claustra monasterii monialium) Bir 4: 13. al annwr

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0607.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free