- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
656

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - kirtis ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kirtis

65G

k i asa i ii ni

väl vt kirtslänä oc perii rötir Hästläkedom i AS 137.

— kirtla rot (kirtzla-), /. körtelrot. LB 2: 69.

— kirtla viirker (kirtzlä-), m. värk i
kört-lame. ss hästsjukdom, foro kirtzlä werk LB 2: 69.

kirtis (kertis. karthiis), m.t en häslsjukdomf
fori kertis IFäslläkedom i AS 136. þa slaas vt kirtisoii
ib. ffore karthiis LB 2: 67. the kunna wcl thonna
hesthen bötha f[oro karthiis ib. som karthiis synes
stik han’wth mz en kniff ib. foro karthiis ib 68. tha
slos wtli karthiisen ocli sedan tak glass och stiith
wel smoth . . . och blanda ined hanogh och leg j
hwirwilen j stmpanom oc skär wth ib. fore karthiis
ib 70.

kirvil (kirwiil. kiruel LB 8: 49. kyrwil.
kyruildh), m. [Mnt. kervelde. Mht. kervole, körvel.
Lat. corefolium] kör/vel. trifolium (träl. för
cercfo-lium) kirffwil LB 6: 2S4. corifolium kyruildh ib 5:
80. corefolium thz är kirfwil ib 3: 124. ib 2: 64, 3:
125. kyrwils dygd ib 7: 100. varder kirwiil stampader
mz olio ib. leggor man kiruil vid mans ainbud ib.
tha skal kirwiil siwdhas ib. vngh kirwiil ib 179. ib
8: 49.

kista (kysta: -o Bil 588. kystka: -or BSII
3: 293 (1470)), f. [M. kista. Mnt. kiste. Lat. cista] L.
1) kista. Bu 25. Bil 5S8. Bir 4: (I)ikl) 241. con budhk
hon aff sinne kisto tok Iv 2187. ängin hawer fridli å
kistom älla godz sino KS 65 (161, 72). mer ]ustadhis
iak vin iak hafdho nakot .i kistonnc än vm iak hafdho
nakot gifwit mz minno oghne hand Bir 1: 353. gaafwo
kisto fulla mz gul foro toma kisto ib 3: 337. BSII 3:
293 (l47o). — kista hvari dödas (särsk. helgons) ben
förvaras, gatu fangit kistuna ... mz benum ok
ascu Bil 296. gik eet stykko aff sancti thomosa honom
fram aff kistone Bir 3: 240. tho toko han wp aff then
mark hans kisto ok swa hans ark RK 1: 2527. 2)
fängelse, i kisto sätiäs SD 5 : 639 (1347). hafuis kista
häkte oc jern oc borgliara rättir medh them ostyrughe
äru VKR 39. liggo j stokkenom eller j kistonno (i
mots. till innan tornonomj MEG (red. A) 54. ib 55,
(red. B) 59, 60. EG 63, 64, 66. IfN 136, 138. jern ok
kisto gesta MD (S) 277. — Jfr ata-, bly-,
liar-niska-, härads-, krydda-, skip-, sten-,
träkista. — kisto fä, n. L. — kisto Iak (-lok), n.
kistlock, biscopon liffte vp kisto lok MD 371.

kisteri (kyster), m. kista, thet bruna cledhot
som ligger j kystonom FH 3 : 66 (1445).

kitla (kitzla), v. [Isl. kitla] 1) kittla, klia.
bildl. hulko som kla oc kitzla (prurientes) thera öron
mz lustolicom ordom MP 1: 2G4. 2) kittlas, känna
kittling el. retelse. at oy skoli vanlica fule bwkin
taka til at kitzla mz snödhom lusta (usque ad
titilla-tionem per ting al libidinis) Bo 133. han (kroppen) är
. . . kitlando i lusta giri (präriens concupiseentiis)
Ber 207.

kitlan (kitzlan), f. kittling, retelse. j likamans
ällir limanna olofflikom rörilsom ällir kitzlan (sa
ändradt af utg. från handskriftens litzlan, se s. 475J
Su 341.

kinrtil {nom. och ack. kiurtel kiurtäl. kior-

til Bil 834; Bir 1: 19, 3: 279; It K 1: 196, 3848; FI
1300, 1303; FH 3: 65 (1445), (i: 21 (1449); VKR ii.
kior-till Di 49. kiortiil BSH B: 34 (1505). kiortel MB

1: 231. kiortell BSH 5 : 214 (1507). med art.
kiur-tilin Bo 240. kiurtelin VKR 12. kiortilin Bir
2: 70. kiortelin MB 1: 232; VKR 12, 23. kiortelen
MB 1: 232. dat. kiurtle Bil 723. kiurtzle ib 801.
med art. kiortlenom MB 1: 232; VKR 11, 23.
kior-telenom Bil 834. pl. kiurtlar: -ä KL 159.
kiort-lar Fil 3: 65 (i445); skinkiortla VKR 12.
cwrt-lar: cwrtla Di 243. dat. kiortlom Bir 2: 70), in.
[/s/. kyrtill. Fgutn. kurtil. Ags. cyrtel] L. kjortel,
lif röck (hörande till så väl mans- som qvinnodrägten).
värö fru kiurtel Bu 16. johannes fik ar[i]stodemo sin
kiurtel (tunicam) ih 155. hans klädlie (var) en kiurtäl
ok een cnbyrdh kapa älla mantul Bil 947. vföre sik
hon ollir han aff sinom ytra klädhom oc stande j
hwita kiortlenom oc confessor lägge ofuir honom graa
kiortelin VKR 23. gifuer jak . . . herra clawsso
sa-criste min rödha kiwrt.il fodhradhan medh
mardhskin-nom SD iVS 1: 514 (1405). thu (Birgitta) hafdho för
särk ok kiortil (tunicam) Bir 1: 19. sa jak ena
fägliir-sta jomfru . . . fürdha j huitom mantol ok klenan
kiortil ginum hulkin jak saa skärlica |länna jonifrulica
licamma ib 3 : 279. kiortilin hulkin som fordhom rakto
til fotanna forma nw niiplica at hölia kniin ib 2: 70.
at haua panzara oc annor vakn vndir sinom kiortlom
ib. ban sade sig haffwa herbärgiat v (5) stocliolms
borgara . . . oc i blandli them war en medh en grön
sidli kiortell BSH 5: 214 (l507). niyne kaper kiortlar
oc annar gangh clädo FH 3: 65 (1445, Henrik
Makerlands testamente), giwor jak . . . her symoni nicolai
ön brunau kiortil aff yperst ib. myn bruna kiortil
met räffskins benlingha giwer jak her tordli ib. gifuor
iak her niels j nosis min swarta kiortil foodrat met
maardh ib G: 21 (1449). Bil 633, 723, 801, 834. Bo 240.
KL 159. MB 1: 231, 232. FI 1300, 1303. RK 1: 196,

3848. VKR 11, 12. Di 49, 243. Jfr hermelins-,
manna-, nat-, qvinno-, reghlo-, skin-, stafkarls-,
nndir-kinrtil.

kiurtilfalder (kiortilfalder: -fald KL 388; Su
296. kiortelfalcler: -fald MB 2: 383. kiortel
fol-dher: -foldh Lg 3: 563), m. kjortelfåll, klädfåll.
togh a mins herra ihosu christi kiortelfald MB 2:
383. KL 388. Su 296. Lg 3: 563.

kilirtilsköt (kiortil-), n. [Fnor. kyrtilskaut]
kjortelsköte, kjortelflik, kjortelveck. hwi tagx oruiin i
barm, hwi oldrin i kiortilskötidh Ber 161.

kiusa (pres. kiws. impf. pl. koro RK 2: 251,
1725. part. pret.. kusin, korin. kyster. Af de
anf. formerna träffas koro, korin blott i bem. 1,
de öfriga blott i bem. 2), v. [Isl. kjrfsa) 1) välja.
tha war ban 011 herra korin Al 9647. tha the han til
konung koro RK 2: 251. ib 1719, 1725. af succentoro
til biscop koren MD 500. ib 498. 2) förtrolla, thz
swarta kiws ey alth (non gerit atramen fantasmatis
omne grauamen; jfr Peder Lo/le 574: thet kyws eij
alt, som soorth air, motsvarande det Latinska: luridus
aspectus non fascinat obvia quævis) GO 598. hon är
saa kusin i syna Märtha moth kokkell och trwldom
Lg 3: 13S. gudh weeth om the swänske äro nw kyste
RK 3: 4031. — skrämma? han sa til mik swa lähdelik
som ban vilde kiwsa mik Jv 288. —• Jfr utkorin,
äfvensom kesa, kora.

kinsaiiiril (kiuseiern), n. SS tillnamn, laurenz

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0666.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free