- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
675

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - koma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

koma

675

kom i Ila bloma

— koma sik fram, smyga sig fram. annar komber
sik fram foro honum swa kloklika, at han wardhor
känder foro hin at uampno MB 1: 215. hin som sik
komber fram mz fals ib. — Jfr fraill koma. —
koma i gen, återkomma. SD NS 1: 425 (1405). tho
komo i gen Da 10. Di 42. Jfr i gen koma. —
koma in, 1) komma in, slippa in. sua brat som
han var komin in giuum dörrin Pa 15. Bil 117. 2)
komma in i, vinna inträde i, intagas i. om lian
ombotot oc brödorscapit vordor är jn ath koma SO
145. 3) komma in, inflyta, inbetalas, koma theo
for-nämda pänninga yn vm sancta martyns dagh SD 5:
558 (1346, gamma! afskr.). — koma sik ill, gå in,
smyga sig in. paulus koin sik badlio in ok vt lönlika
Bil U7. kom sik in for pawan ST 71. •— Jf r in
koma. — komina ivir, komma öfver. abs. weot jak
oy buro tw komber öwor RK 1: 2296. tha halp thorn
gud at the komo owor vpa thz andra land ib 2314.

— med ack. at han scullo alro väl koma owir the
brona (möjl. bör dock ivir här fattas ss prep.) ra 19.

— Jfr ivir koma. — koma uilllier, komma ned.
kombor pharao konuugx dotter oc henna iomfrwr
nidher til str^idina MB 1: 277. huädhan han kombir
äldre op som thit kombir nidbir Bir 2: 218. Jfr
nidherkoma. — koma samaii, 1) komma
samman, samlas, komo saman yspanie kunugar. ok
portu-galio kunugar Bu 177. kommo rikens men i arboga saman
RK 2: 6752. Va 45. 2) sammanträffa, förena sig. [>re
natura komo saman ii guz son Bu 63. 3)
sammandrabba. rytza fingo ther storan skadha swa som tho
fauga ok alla stadha huar vplenzske koma saman ok
tho RK 1: 1372. ther kom tha saman en harder leek
ib 1: 906. 4) sammanföra, juþen com þöin saman
diavulin ok þoophilum Bu 29. iak . . . kom folkit
saman ath kifwa ST 305. hon kom samou loon panthor
ok hwita biörna Di 232. — samla, anskaffa, gingo
maria magdalcna oc en annor inaria at koma saman
dyr kryddo Bo 219. — Jfr saman koma. — koma
til, 1) öfverraska, öfverfalla, anfalla, han
kombor honum swa rasklika til Iv 2386. 2) påkomma,
komma i sinnet, med dat. thz hoghmodhit, som honum
kom til MB 1: 144. honom kom swa mykyn räddogho
oc fasi til ST 304. — hända, vederfaras, med dat. thz
kom thorn foghlom til dighort qwal (kan äfven
öfversättas: det lände foglarne till el. det vållade
foglarne stort qval) Al 940. hånom koinbr alt owarandis
til KS 22 (53, 23). hwadan kom mik tho glädhiu til
Bil 894. Bo 12. 3) komma till, hända, ske, inträffa,
opersonl. thz kom swa til at en cristin klärkir . .. deldo
vidh en hedhin dan Bil 762. MB 1: 70, 197, 301. vtan
thz kan swa koma til thz ij kristin vardha vil FI
2056. han spordhe huru lund thz kom til ib 345. Iv
3657. Fr 1992. kom ther samulodh til mz abimoloch
. . . soin för timde mz pharao MB 1: 196. thz kom
til aff iomfru mario dyghdh ST 198. thz kom swa til
(förhållandet var det) ib 510. RK 2: 1525. huru komber
tha thz til (huru kommer det sig) at thonno kamaren
ey opbrennos aff sama coldo lf K 284. — Jfr til
koma. — koma til saman, 1) sammankomma,
samlas, nar the möttos ok komo til saman Bo 248.
motli mydsomar komo the t.il sainan RK 2: 7462 2)
passa till samman’! komma öfver ens! komo the wei

badho til saman ST 88. — koma undan, komma
undan, simon kom vndan mz coklara const Bu 102.
Bil 52. Jfr mulan koma. — koma up, 1)
komma upp. fiol . . . j stridhastau strööin ... ok
kom vp heef ok oskaddir KL 85. huädhan han kombir
aldro op som thit kombir nidbir Bir 2: 218. 2)
uppkomma, uppstå, bljfva till. kom opp eon stoor
eollir Lg 3 : 382. 3) åvägabringa, genomdrifva, ban
kom thz opp at konungh läth sancto anna beläthe
göre offuer alth siith riiko Lg 3: 32. — Jfr up
koma. — koma npa (pa), 1) påkomma, träffa.
nar honom kom nogor bedröfuolso pa RK 2: 9352. —
påkomma, öfverfalla, öfverraska. til tfiäs at natten
kom them pa Va 34. 2) ansätta, ifrigt begära,
söka öfvertala, kom han thorn mz böön vppa RK 2:
1778. 3) öfverbevisa om. tho kommo hanoni engen
sak oppa RK 2: G931. — Jfr upa koma. — koma
lit, 1) komma ut, befrias (från), til tliäs at ban
komber wt aff sinii nödh Va 45. 2) komma ut,
varda känd. swa kom thz vth at alle fingo wita at
iwdas war ekke konungxsius son ST 87. 3)
utföra, afföra, aflägsna, bortskaffa, podorsylya . . .
komber wth döth barn aff qwid LB 7: 140. ib 2: 35,
4 : 343. kommer wt ont wädir aff inolwonom ib 3: 68.
kombor wth wärk aff brystb ib 2: 37. — Jfr
ut-koma. — koma vidher, 1) komma till, komma
åt, få tillfälle, lyckas, ä hwar wi kunuom koma widh
Al 6417. RK 3: 108, (sista forts.) 6114. kom wid at
wäriä sik Di 83. — med gen. ä hwar tho kunno
koma thäs widh Al 4384. 2) förebringa, anföra,
med dat. tlia komo thou aftäkt giordhe ingo duli
widhir TB 78. 3) framlemna, betala, lotho sik
tha gerna nöghia at tho komo thera sölff tha widh
at the wordo ey brende i grundin nid RK 1: 4354.

— koma sik vidher, 1) komma åt, få tillfälle?
edhor nåde thöro tho göra samiua odygd när tho
komma sig woll wedhor RK 3: (sista forts.) 5161.
2) företaga sig? 011 qwinna kom sik widher at tagha
bort bänna sko Lg 3: 245. — Jfr vidher koma.

— Jfr be-, for-,’ ful-, hem-, i-, mot-, mällom-,
när-, ovan-, uin-, und-, iiptir-konin, äfvensom
nästkomande, ful-, kär-, lagli-, na-, ny-, o-,
rät.-, väl-komin.

koma (komma: -o Lf K 148), /. [Ar. koma. Isl.
kvama] ankomst, kunugen var fäghiu þora como Bu
184. ib 54, 71, 139, 156. Bo 22, 234. MB 1: 233. Al 1520.
ItK 1: 621, 2: 3689, 8038. Di 66, 110, 111, 286. Lg 38.
Lf K 148. war thorn daghir gifuin til anzswara til
keysarens komo ater Bil 433. jadus gik moot alexandri
koma Al 1087. Jfr a-, af-, ater-, faghnadha-,
fäghins-, in-, sam-, til-, väl-koma.

koman (komman), f. kommande, undkommande.
g]ädhiandis . . . j mynno komman (evasione) MB 2:
168. Jfr tilkoman.
kouiare, m. Jfr äptirkomare.
komaskolande, se koma 14.
komilla bloma (commilla-. komella-,
ko-mela- LB 7: 155, 178. kommella- ib 33.
kamello- 5: 82), /. [Mht. kamille. Mlat. chamomilla.
Lat. chamæmelou] kamomillblomma, matricaria
chamomilla Lin. camomilla thz är commilla bloma LB
3: 140. taka ona yrth som hothir komolla bloma ib

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0685.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free