Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - leþ ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
leþ
744
leþa
sträcka, ripa . . , langa lät Bu 19. It K 1: 40S1. rcedh
l.inlik stiigli ok skamma leodh Iv 643. fänitan dnglia
lop ripn pe Bu 169. liitto män hans bon xx ilagha
loed nidhor kastadh Bil 749. MB 1: 2oo. rocdh op til
franz the gonasta loodh FI 2033. Fr 944. Al 963, 3937,
4131. UK 3: (sista forts.) 5046. the watii som rinna aff
paradiis käldo, the . . . löpa först langaloedh vnder
iordhiunc MB 1: 124. thz matte höras swa langa leedh
FI 1567. — led, håll, sida. at fyenderna te wille leggia
sigh in wppo räffuelska ledhen FM 394 (1508?). — bild/,
i siirsk. tittryck, koma a ledh, åstadkomma, uträtta, för
än hon matte thz koma a leedh Iv 2602. — gauga a ledh,
gå, lyckas, honom gik ther ey a leedh (han fick der ingen
framgång) RK 1: 3999. — fram a ledh, framdeles, thz
maghin i höra fram a leod RK 1: 2674. —för
framtiden, i framtiden, hawer forbrutith mz thässo
olydli-no tholikt nadhahudh fram aleedli MB l: 292. wy
hopom göra rikeno gangn ok mykin froma fram a
leod RK 1: 446S. — framgent, fortfarande, än the
ökia sik swa fram a leedh (Cod. B framledhis 552J
MB 1: 275. ban soo fore konungcnom fram a leod
RK 1: 2002. ib 2102 , 3346. — vidare, oc swa fram
a ledh (Cod. B framlodh 533j MB 1: 63. 2)
sätt, swarade a tessa leedh RK 1: 760. nu mågom
wi mannen tlirofaldoiika understända: ena ledh, sw/k
som lian liknas widh ängla och andra ledh swä, som
han liknas widh södho, ok annor wärilzlik diur, ok
thridhia ledh som är nåkot alf sik siälwom KS 3 (5,
3). — alla ledh, på allt sätt, helt och hållet, alldeles.
solen är allaledh the sama MB i: 38. jak är then
som allalodh är ib 282. the skulo ... ey allaloedh
thänkia eller akta sit mykla wald ib 355. sagdhe
bonum alla leedh huru bonum var ij skoghin skeet Fr
1297. RK 1: 2049. — andra lodli (androlodli Bir 2:
174; Lg 438), annorlunda, at thu ey andralodh göro
Bir 1: 248. ib 2: 174. Lg 438. — hvilika ledh
(hwil-kaledli ST 467; Ber 2. huilka ledh. hwlkaledh Ber 2.
liolkaledh), a) på hvilket sätt, huru. i dir.
frågesats. j hwat måtto oc- liolkaledh skal iak thik biclpa
bära ST 167. — i indir. frågesats, hwilkalodli han
hafwir thz giort t.horfwom wi oy widliir at spöria ST
467. KS 18 (46, 19). Ber 2. b) med följ. hälzt: på
hvad sätt än, huru än. huilka ledh thet kan hälzt
warda KS 72 (176, 79). — manga ledh (niangelod RK
2 : 3547), på många sätt. mangaledb (multifarie) oc
inangom lundoin taladhe war herra til os i prophetum
MB 1: 445. It K 2: 709. 3547, 7099. — marga ledh, på
många sätt. kärdhe sik swa margha leedh Fr 1354.
tho (bönerna) skulu wara marghaledh ST 320. — nakra
ledh (nokora ledh KS 86 (211, 94). uaghralodh), på
något sätt. som . . . nidhra nakra ledh kirkionna
rät MB 1: 385. KS 86 (211, 94). Iv 4076. — »
någon mån. giordhe gudh . . . maanan ... at liwsa
nakraleodh nattina MB 1: 156. ib 392. naghraledh
vt-tydlia . . . bokena ib 2: 331. — saniu lep (sainalodh
Lg 553. samoleth Bir 2: 336. sauimaloed RK 1: 3648),
på samma sätt, sammaledes, ön annar man som
samu-ledli hafdh[e] mist sit mal Bil 868. thz är samuledli
mz mik Bir 3: 66. SD 5 : 565 (1346), 566, 639 (1347).
Bil 372. Gr 262. Bir 1: 84, 131, 214 , 2 : 336. Iv 4312. It K
1: 3648, 2: 4261, 4311. Lg 553. — tholika lodh (tholka-),
på sådant sätt, sålunda. Bir 3: 385 — thriggia lodh
(för thriggia handa ledh), på tre sätt. KS 86 (211, 95).
— tliässa ledh, på detta sätt, sålunda, talade tässa ledh
til hans Bil S45. Iv 3531. Fr 545. RK 1: 188, 3804. Al
3745. — ängalcdli (änguledh KS 46 (118, 50). ivngaledhe
Al 1255 (i rims!.), engin lcdhc ib 7060 (i rims/.).
i ii gom leedh MD (S) 213), på intet sätt, ingalunda.
hon vilde ängaledh (nul/o modo) höra ban Bir 1: 169.
skulu the ängaledh fifängo wara KS 53 (135, 57). ib
46 (118, 50). MB 1: 33. Lg 585. Fr 1270. Al 1255, 7060,
7619. MD (S) 213. — Jfr almanna-, annor-, hata-,
dags-, skip-, skipa-le]i, äfvensom a-, af-, alla-,
andra-, annor-, fram-, haf-, huru-, hvaria-,
hvilika-, lang>, manga-, margha-, nakra-, riit-,
samu-, sin-,, sina-, sio-, skip-, skogh-, sva-,
siir-, tha-, tholika-, thäs-, thiissa-,
iinga-leþis.
ledh, se lidll, «. led.
lejia (lätha Bu 9. ladha: -as MD 66. pres.
-ir. impf. ledde, lede Bu isi. leidde MD 15. refl.
ledes Bu 20. pl. leddo. leeddo. ledo Bu 25. leedo
Gr 266. läddo MD 65. lädo Gr (Cod. I>) 379. leiddo
MD 66. part. pret. ledder. leder: ledan Bu 28.
leeder: leed Bir 2 : 328. n. leet RK 1: 2138. leeth
Su 122), v. [hl. loifa] L. eg. komma att gå, bringa
(någon) till att gå. 1) leda, föra. po leddo ban
tel guz mönstar Bu 197. ib 25. Gr 266, (Cod. D) 379.
Bir 2 : 328. firi pöm pu ledde iui pört haf Bu 77.
Bil 115. ledes ... for guz dom Bu 20. ib 28. MD
65. 2) leda, föra. om väg. Irans, fiudir thu en
grönan wägh. oc ban ledher thik til paradiis Lg 90.
— inträns, han gik fram aat thüni vägli som ledher til
himerikes Bil 884. Bo 215. then wäglien som ledher adhor
(ducit ador) MB 2 : 267. 3) leila, anföra, skipadhe
han thorn viirldinna liyfdliinga them ther foro skul]o
ganga oc ledha alla trona kristna män i andelike
stridh Bo 58. 4) gifva lejd åt. haffdo iak ider ey
hingat leot HK 1: 2138. villo them folugha til sik
ledha ib 255. Jfr leidha. 5) leda, bringa, träns.
lätha pöm af fäporssons sipum Bu 9. han skal ledha til
inkto (tillintetgöra) alla the thik dröfwa Gr (Cod, d)
378. — inträns, then vilin som hon för hafdlio ledhe
til häluitis Bir 1: 49. kropsins luste ledhe til
(addu-cit) huxins ostadhlikbot ib 301. Jfr 7. G) hänföra,
återföra, alt thz hans hugh mötte ... alt ledde
(re-ducebat) ban thz thiit hwadhan alt got kombor Su
392. — (?) thz alt gladelika gör oc ledher mik
kors-fästom til äro oc äptherfölgnigh ib 192. 7) medföra?
tässo liffsons ondh tingh ledha oc fram dragha graat
LfK 204. Jfr 5. — ledha ater, leda tillbaka, ledha
presten ater til världenna KL 319. waar herra ledde
ater watnon ower thorn MB 1: 319. Jfr ater ledha.
— ledha ater Ok fraill, leda el. föra fram och till
baka, ledhis sidhan atir oc fram Bo 181. — lej>.1
fraill, 1) framleda, framföra, ledo fram tua r[i]ka
suona Bu 151. Bo 181. MD 15, 65. 2) framlefva,
tillbringa. leddo fram sina dagha i lusteliko lifwärno Ber
209. Jfr framle]ia. — ledha ill, inleda, införa, föra,
gifva anledning, dröuilso lod ha in (inductivæ sunt) til
godh thing audelik Bir 2: 146. Jfr illle]ia. — ledha
ut, leila ut, föra ut. leoddo the han wt Bo 197. Bil
257. som os leddo wt af vantronua myrkir kl 373.
MD 66. Jfr ut ledha. — ledha ut ok ill, leda ut
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>