- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
82

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - mängia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

mängia

82

mänsklika

haffde thäs engen makt Va lt. ib 46, 49. SD 5: 494
(öfvers, fr. midten af Udd-talet). SJ 37 (1428). Di
181, 238, 258. Mli 2: 5. Lg 3: 33, 34. 35, 61, 341, 346,
694. Lf K 143. Gers Frest Ini., 1, 15, 17 a. s. v. LB
7: 196, 212. PM xii, xv, xvi, xxvn o. s. v. FM
174 (1504), 188 (1504). HSH 19: 115 (1506). RK 3: (sista
forts.) 4353, 5212, 5666, 5676, 5922. — utan. eyncte thera
ska! äldre nogan tiid hcr effter wara for:de mynoni
nådige herre konung karl eller suerigis crona i mot
. . . men altiid wara til for:de myn nådige herre oc
suerigis rik is bestå oc bestånd BSH 3: 78 (1454). Va
54. MB 2: 47, 56, 65, 95. Gers Frest Ini. — män tho,
men dock, dock, likväl, det oaktadt, män thogh
besporde jacli myk modli mangho godo fornwmstighe
wise mon ther om BSH 3: 173 (1466). män dog fok
jach ingon annen suar then dagen ib B: 152 (1507).
— Jfr man.

iniingia (j/res. -ir. impf. mänkde: -o VNB 7.
mängide Di 43. part. pret. mängder,
mägndh-er. n. menkt. mänght. mängd, mäkt (för
mänkt) LB 5: 8o), v. [Mnt. mengen] L. 1)
blanda. skal han cet ok annat thz siälsynt är. oc mangra
handa tlätio blanda saman ok niängia Bo 134.
mängide thz blan miöl Di 48. osith menkt mz honagh
LB 3: 118. ther mänger han ij eter marghin banda
Al 2578. all the trä i bonum (skogen) waro the
rök-ilse oc opobalsamum baro ... mz oliua trä tha
waro the mängd ib 7562. 2) inlägga, insmörja,
hwil-kin (o: likarna) rätuisc män mänkdo mz wälluktandc
kryddom VNB 7. 3) besätta, beläggat thz (o: folk)
syntis mz gulle wara mängd som annath gul monde
the skina Al 9450. waro the (o: beläte) ... mz
ri-kasta stena badhon mängd ib 9816. 4) sammanlöda,
sammanfoga, the (portarne) ära mz thässom mal mo
mängde Al 4036. 5) besmitta, besudla, part. pret.
behäftad, mz cngo lyte waro the (qvinnorna) mängd
Al 8800. 6) gifva blandad el. vexlande färg at.
part pret. af blandad färg, "meleradspräckligt
tu-nicam meam mænght bryggist SD 5: 573 (1346). ban
sa ther fiska swart oc hwiit bla oc mängda brwn oc
grön Al 9213. aff apiua skapnath waro thön (djuren)
hwiit oc gra mängd oc grön ib 9590. annat arit tha
wardha the (enbären) stor ok faa tha mängdan liit LB
4: 341. walmogha hon hawer trighia handha blomsther
ät är röth annat är mäkt (för män k t) äller suarth
(rubeus palleusque) tridhia är hwith ib 5: 80. thz
mägndha . . . stöt ok giort som oleum ib. — llliillgia
sik sailiail, beblanda sig, hafva samlag. ST 215.
Jfr samaiimängia. — Jfr hemäiigin, samt
o-m&ngder.

iniiiiniskia (människiä MP 1: 153. mäniskia:
-an ib 239. menniskia. menniske Gers Frest 53,
56, 57. obl. kas. människio. mäniskio Bu 103.
menniske Gers Frest 14. pl. människior.
männ-eskior Lg 3: 422. mäniskior MP 1: 65, 317, 318.
menniskior VKR 9; Gers Frest 15. mennisker
Gers Frest Ini., 15. med art. människiona MP 2:
31. mäniskiona ib l: 10),/. (dock förekommer med
syftning på detta ord han Bo 133; Bir 1: 215) [Mnt.
minsche, mensche. Jfr Fsax. mennisco. Mht. mennische,
menniske] 1) menniska, maria nam mer af guþi
sialuum ok hans änglom än af nochro människio Bu

5. är väl värt at fatik människiä kallas sääl Bo 65. vi
seem somlica fatika människior dröuas ib. läto
människior MP 1: 65. girugha mäniskior ib. diwr människior
oc fughla MB 1: 170. tha miinniskian är vng oc
färsk ib 108. thes ädhlare mcnniskian är af sin
naturlik skipilsc, thes skyntare ok thes heldr wil hon
sik halda ok skipa til dyghdelik ting KS 51 (129.
55). människian är af barndomenoin ok til thes ban
kombir til skäla aldir swa sem blindir man Bir 1:
215. mennislrian skal sörghia aff syndhenne Gers Frest
53. Bu 140, 208. Pa 18. KL 45, 309. MB 1: 114. Bir
2: 193. MP 1: 10, 25, 153, 239, 317, 318. RK 1: 1681.
Ansg 183. Lg 68 , 69, 70. mith j bland englana var
människionna son (menniskones son) Gr (Cod. D) 392.
— qvinna, vmgingo ... mz alra fäghirsta
människiä (puella) Bo 100. är aat waktande at the männeno
oc menniskior som takas til thetta rcnlifuit sculu
wara märkeliche män oc menniskior VKR 9. 2)
menniskonatur, bor innan simoni sandar diäwl mä[)
hans mäniskio Bu 103. Jfr llliiliska. — Jfr
kloster-, lek-, renlifuads-, renlivis-, skörlifnads-,
thiäuista-, thiänisto-, värulds-mäiiuiskin.
-människio anlite (menniskiä anlitä Va 27),
n. menni skoanlete. Va 27. — lllälllliskio 1(10(1 11
(menniskio- PM xxx. människios blod ib
xxix. menniskios blod ib xxix, xi.v), n.
menni-skoblod. Lf K 165. PM xxix, xxx, XLV. —
lllälllliskio lianiber, m. menniskogestalt. KL 411. thz war
en diäfwl j människio hain Bil 212. — lllälllliskio
hainpii (-hamnph), m. = människio lianiber.
hwru han kommaskolandlie war i människio liamnph
Lg 3: 624. — lllälllliskio huld (-hull), n.
menskligt kött, menniskokropp. ban fan ther folk wärre än
trull thz liafdbe tho rät människio hull rädhelikith
ok mykith orecnt. Al 3950. — människio likanie
m. menniskokropp, menniskogestalt. huilken ther eth
ängla liffuerne hatfwer i människio likarna lier oppa
iordhenne Lg 3 : 657. — lllälllliskio mal
(männ-iskiu-), n. menniskoröst, röst liknande en menniskas.
flögh en hwit. duwa ... ok öpto människiu male
Bil 394. — iiiäiiiiiskio natur, /. = människio
natura. VKR 4. Bir 4: 29. Lg 69. Su 400. —
lllälllliskio natura (mäniskio-), /. menniskonatur. synd
soin mäniskio natura var smittaþ mSþ Bu 64.

llliiliska (mänzska),/. [Isl. menska] godhet,
mildhet, gifmildhet, fatar fore vidha godhleksins niänzsco
(latos fines bonitatis gratuitæ . . . apprehendet) Bo 77. j
dagli vppinbaradhis först gudz vars frälsara mänzska
oc godhwili (benignitas et humanitas) ib (Cod B) 349.
iac är allom redhobooen ath giffwa mina naada gaffwo
mz enne owergangandis mänzsko Lg 823. thinna pino
ogriplika mildhet, framgangande af swa mildom troskap
ok mänzsko S% 403. math hawer mänska (för den
gif-milde tryter aldrig maten; ad loca munißca redit esca
datoris arnica) GO 25. Jfr ivir-, O-IllällSka,
äfvensom liiäniiiskia 2.

niänsker (superi, mänzskaster), adj. [Isl.
mcnskr] mild, gifmild, then mänzskaste konungin
Su 357. .

mäiiskhet, /. = mänska, aff konungsliga
mensk-hoth och milheth (liberalitate regia) SD 1: 227.
niäusklika (menzskeligha), adv. mildeligen,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0086.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free