Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N - na ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
na
94
naf>
N.
na (naa. pres. nar L. naar L.\ MB 1: 21, 137.
imp/. naþe. part. pret. n. nat L. naat Al 2841.
nait L.jj v. [Isl. nä] L. 1) nå, räcka (till), med
dat. iioo flodh kom ey swa höght, at hon nadhe thy (o:
paradiis) MB 1: 121. — nå, komma till, komma åt. med
dat. el. med prep. til el. vidher. then som siter
innelukt-er oc ängin naar honum MB 1: 137. Al 7246. bet ok
slät alt fät hon naþe tel Bu 205. alle the ther wider
kunno na (kunde få tillfälle att komma dit) Iv 26. —
nå, komma till, upplefva, med dat. then är säll them
daghomcn naar MB 1: 21. 2) finna, träffa, med
dat. the magha ängom them na ther thera drömp
raadha kan MB 1: 235. honum thykte tha hans modher
na (hatt tyckte sig finna sin moder, han tyckte att det
var, som om han funnit sin moder) Al 8144. 3)
ernå, bekomma, man skal ther mera för gudz skull
faa än j androm laudom för peninga naa RK V. (Ny
början af Gamla Kr.) s. 163. 4) vara i stånd
till, kunna, swa hafdho iak thänkt om iak liafdhe
naat Al 2841.
liabber, m. [Isl. nabbr] Jfr skogs ltabbor.
naboe (ack. nabo. naabo Ber 289, 290), m. [/i/,
nàbiii] nabo, granne. Ber 289, 290. ath wille vare
honom for en godh nabo IISH 18: 12 (1494).
nabor (pl. naborss), m. [Mnt. naber, nabur]
nabo, granne, alf voro granne och gode naborss HSII
20: 103 (1507).
naborskap (nabersehap), n. naboskap,
grann-förhållande. koningh alexandors bodh aff pålen
haf-wer nw varidh her hoss oss om förbwndh och got
nabersehap at hafwe med swerges riche BSH 5: 118
(1506).
Iiabundill (-bunden), adj. nära förbunden, nära
förenad, särsk. nära förenad genom slägtskap, nw äre
the . . . nabundin likamin oc siälon MB 1: 46. —
med dat. som hanom varp sua na bundon Bu 64. hwar
älskar mast ... sik siälwan, oc ther näst hwar
annan, äpter thy som han är honum nakomin oc
nabundin MB 1: 457. ib (Cod. B) 552. — ss subst,
frände, ma nakar hans brodher eller nabundin lösa han
MB 1: 375.
nabj-ggiare (nabyggäre: -byggärom Lg 3:
58o), m. granne. Lg 3: 580.
naþ (nath. nat SD NS 1:425 (hos), naadh FM
41 (1425); BSII 3: 146 (1463), 147; RK 3: 3587. nOdh
MD 122. nood BSII 5 : 557 (1S16). pl. (nom., ack.)
naþir L. nadhir Bir l: 120, 2: 259. naþer.
nadher. nädher Bil 272. naadher BSII 5: 192
(1507). naþe. nadhe. hädhe Iv 226. nadha Bir
3: 264, 373; Iv 5016, 5691; Fr 402; Al 3857; It K 2:
2172. nadhä), /. oftast i pl. [Isl. nàS] L. 1)
nedl litande, nedlåtande, nedlutande för att få stöd;
hvilande; hvila, lugn, ro. pl. nadhor eller ro bidha
MB 1: 430. hawa fridh oc nadher ib 440. thor ey bauer
stundom ro älla mldhr KS 38 (101, 41). Al 5829. ther
hafwom wi mak ok nadher godh ib 6419. tha haffdo
bönder litla nadhe RK 1: 4087. the hafdho änga nadhä
Fr 1312. hwilin idher ok hafuin nadhe Iv 3467. ib
2972. FI 1519. Fr 1381, 1761. Al 1817. wid mak ok
nadhor thu bätcr kan ib 78. thz land är nw komith
til nadha ib 3817. jak torffto wcl vider nåde ok roo
RK 1: 1979. thiäna thik mz fridh ok nadhum Bil 234.
lätin mik vara mädh nadum ib 887. MB 1:277. KS 74
(183, 81). Iv 5016. RK 1: 2885, 3831. bo mz nadhom MB
l: 10. mz nadhum lifua Iv 5374. ib 5266. RK 1: 1133. mz
nadher blifua Iv 4256. Fr 2080. RK 2: 2172, 2607, 2824.
mit goz hafua mz nadhä Iv 4856. tha stood rikit vtan
wanda mz fridh oc nado ok med säät RK 1: 1280.
stodh thz swa mz nadhe ib 2: 1529. widh nadhe bo
Al 868. lifwa widh nadho ili 3160. solin skeen vtan
mato heet thz hon ängin widh nadher leet ib 4886.
ij latin mik ij nadhum wära ib 3474. at riket ini
wara i fridh ok nådhom KS 74 (183, 81). ban gat
eigh for |>öm i naþom varit Bu 501. — lugn, sinnesro,
pl. alexunder spordhe mz mykin nadhe Al 7629. 2)
hugnad, trefnad, fördel, lycka. pl. änga nadher skulin
ij mista Al 3100 (möjl. att föra till i), thu skal
än mera til nadher fa ib 3108. wi ärom liik aff allom
nadhom ib 5795. hulkin ey högfärdhas af godze älla
androm nadhom som han hauir MP 2: 77. ther badh
han mannen ofwir radha oc hafua thet sielfwm sik
till nadha TB 71. gull ok silff hafuer han sänt mz
mik, dyra thing til alla nadhe FI 930 (möjl. att föra
till 9). the hafdho til nämo mykla nadhe (voro mycket
lyckligt utrustade med afseende på fattningsförmåga
el. hade stor framgång i studierna) ib 138. —
förmån, privilegium, rättighet, pl. wärde nyuthaudha sama
forscriffna nåde SO 116. 3) hjälp. pl. hon sände
sina systor tel eet af guþ. som hat diana. ok bedes
hänna uaþe af lifs vaþa Bu 134. alexandor monde til
honum (0: amon gudh) ga til hans mönster äpter nadhe
Al 887. huat wardher mik til nadha annars hems Bil
1018. aff hans nathum oos hauer alt giuit . . . tha
wilium wir thiitta buthorþ gömä SD 1: 668 (1285,
gammal afskr.). Jfr 6. 4) hjälp och bistånd som
visas en gäst, gästfrihet, förplägning, undfägnad,
förnödenheter. pl. thor var ympninga alla nadhe til dryk
ok ätan badho FI 575. Fr 1111, 1766, 3009. man skal
idher alla nadhor gifua Iv 176. ib 3592. Fr 402, 1458,
1484. han skipadhe liänne rät alla nadhe badho til dryk
ok ätan badho lv 3839. FI 797, 860. Fr 1279. Al 3857,
6099. plägha thz (0: örsith) väl mz alla nadhä til vatn
ok fodbor badho Fr 305. morgen wil iac tit ridha
skipa mik ther alzkons nåde til kost oc foder bådo
RK 2: 3540. lotho honom alla nåde faa ther ban torffto
til sith liiff ib 1: 4329. ban skipadhe os rät alla nädhe
bade vilt ok tampt ok alz kyns kost lv 226. bar os
fore badhe viin ok most ok aldra banda nadho ib 229.
ther var alla handa nadhä FI 2005. 6) beskydd, pl.
iak flyr . . . vndi þina na]m vinga (sub alas vestræ
protectionis) Bu 143. thässa nadher frälsadhu opta
stadhin aff wadha Bil 233. 6) nedlåtande bevågen-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>