- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
117

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N - nornisker ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

liornisker

117

iin

L. = nordhlliail. the norman kastailo mangin bro
UK 1: 2023. ib 2931, 2962. BtllK 115 (1436).

uorniskor, adj. Norsk, moto staa alla danska ok
uorniske magt RK ’2: 9605.

norre, se uörre.

liors, m. nors. nors, gubio VGL xiv.

uorsidha (norrsijda), /. nordsida, pil norrsijdan
BtFH 1: 50* (1477, nyare afskr.).

110s (nös), f. [Is/, nös] näsborr (på djur), äfven
nos. skär vt onä sinn af nosinnä oc stik ön kailä i
uosinä först i andrä oc sua i andrä Hästläkedom i
AS 137. iac scal thorn (stöfvarne) offuer nöson sia
RK 2: 2808. Jfr Iliisar.

not (noot. nootli. pl. -ar: bordh notana FH
4: is (1451). -ir? hella nother FH 4: 84 (1499)),
f. [Isl. nöt] L. sa/)ena, not. sagcnam suam dictam
noot SD 4: 76 (1328). wi hafwoin hwarto nät äller
not Al 6081. BtFlI 1: 201 (1509). Su 17. thenna
stok kom i notena Di 44. drogo not ib. ma
oyng-en innan tessa for:da raa dragha nooth eller leggia
näth F1J 4: 16 (1451). ib 15. Jfr bortlll-, llallft-,
laxa-, vinter-not. — nota dräkt, /. L. - nota
drät. nothe dräcth skulu the niwtha och bruka
sam-felt FII 1: 33 (1455, gammal afskr.). Jfr notdriikt.

— nota drät (nothe- FH 5: 41 (1466). nodhe-), /.
L. notdrägt, • notvarp, war deel i the uotadräthor,
som vtan for ano liggia SD NS 1: 327 (1404). fwnne
wij alle the uodho drätthe och warp ware olagligho
FH 5: 93 (1484). ib 41 (1466). Jfr liotdl’iit. — liota
garn, n. fskegam. törkandis j skwgganom pa enno
notha garn (den obestämda artikelns feminina form
är utan tvifvel föranledd af följande ords förra
sammansättningsled) PM 63. — nota kalver, m. notka/f,
en nots förlängning i hvilken fisken stannar vid
uppdragningen. hänna händer äru band oc hänna hierta
notakalwer Su 390. — nota lagll, n. L. — nota
styid, /. L.

not, se lilit.

liota, f. [Lat. nota] 1) nottecken, not. en sillaba
hauir owir sik manga notor Bir 2: 67. ib 4: 56.
haffua siin öghon oc akt til notonar oc sangin oc til
bökrena j hwilkom tho sionga ib 5: 65. 2) ton. läk
söta noto i pipo Bu 182. Bir 3: 471. Lg 3: 430. lustas
uioera j nothomeu än j the thing som siongx Bir 4:
54. at skipa notonar i harpom oc orghom MB 1: 164.

— noto skipte (nota-), n. [TV. noteskifte]
tonskifte, tonvexling. tha skal Iwdlira bläster wara
ou-faller, rättir, oc slätter, vtan nota skipte MB 1: 38-s.

— noto slagh (nota-), n. toiföljdt ban (a: lwdhra
bläster) skal wara mz nota slaghi oc melodia MB
1: 388. the hördho lwdhrauna noto slagh oc skipto
ib 389.

notdriikt (-dreckt), f. = notdrät. for tresko
i not druect (för -droctj BtFH 1: 214 (1507). för
tresko om not dreckt ib 275 (1509). Jfr liota dräkt.

notdrät (-dreth BtFH l: 263 (lsos). -dretth

ib 199 (1509)), f. notdrägt, dragande af not. for tresko
om not dretth BtFH 1: 199 (1509). ib 263 (1508). Jfr
nota drät.

liote, m. [Mnt. note. lsl. noti] vederlike, riddara
uote, riddares vederlike, den som tillhör en högre grad
inom svennemas klass, bådo riddara ok riddara nota

Il K 1: 1425. ib 3325. riddara ole swena ok riddara nota
ib 1867. x x i i i t [21J riddare och riddare nothe ib 3: 869.
thz waro riddara ok thera nota Al 51S3. tho hafwa
swa margha riddara nota ib 1749. riddare oc riddare
notha FM 52 (1457), 59. alle wilia wara riddara nota
MD (S) 256. Jfr like, viþerlike.

liotera 11, f. [Jfr Isl. notera, ».] ton, melodi, sungo
. . . annan nyän songli mz swa sötha discant ok
no-toran LfK 246. höörde alla sötästä lekarauna
jnstru-monta ... ok huat holzt naghatsin sötestSn sangh
ok lusteliga notoran aff sik kunde gifwa ib.

Iiotstal (nodhstal), m. (ST U5, 264) och n. (ST
99, 115, 125) [Mnt. nötstal] nödstall, nödspilta, trång
el. klämmande ställning, ss pinoredskap, sanetum
win-cencium loth han fanga oc j notstal hängia oc swa
hardhelika vththänia, at hwart hans lidhamot skildis
widh annat ST 98. loth han nidhir taka aff
nodli-stallono ib 99. ib 125, 264. loth hängia them all thry
j een nodhstal ib 115. löstö them nidhir aff
uodh-stalleno ib. Jfr hiistaprang.
notvak,/. L.

Ull, adv. och konj. [Isl. nii] L. A) adv. 1)
nu. om närvarande stund el. tid. vi . . . gitum nu
eigh iartiugne giort Bu 15. standar nu ii saina stad
varra fru mönstar ib 64. fot mint som nu gar SD
5: 160 (1343). veuligh holsä nw oc altid tilforenne
sänd mat wnar herre FM 199 (1504). — om tid
hvilken den talande framställer ss närvarande (vid
historiskt presens), nw vndrar folkith liwath luoyses
dwäl MB 1: 343. — om det som i närvarande tid
föreligger såsom fullbordadt, nu hafuir gudh jnuan
hymmerik nadhelikit giort medh swärik TB 72. —
om det omedelbart följande, vilium sighia nu först
af saucto petro ok sancto paulo, ok þur näst af allom
guz apostolis Bu 99. nw waldhorn wi swara oc lösa
thera skiäl MB 1: 32. nw skal thz pröfwas ib 34.
nw wiliom wi spöria ib 35, 36, 40 o. s. v. — nu, just
nu, nyss. för att utmärka det nyss förflutna, nu förþe
[lu mik (län giist. mik varþar tel laugan Juigga Bu 19.
som nw war saglit MB 1: 32. ther war nw swarath
til för ib 34. a skänningis samtalu som nu var suima
hallin SD 1: 66S (1285, gammal afskr.). som nw är
saclit TB 74. thot jag fik nw strax fru annis
scriff-uelse FM 257 (1506). — nu, då, vid den tiden, tha
thänne wngho swännen, nw än ganska wngher . . . gaff
sik at läsa i biblia Su 10. 2) nu . . . nu, nu . . . nu,
än .. . än. skwfs ok vändis ... nw til annam oc nw
til caypham. nw til pylatum. oc nw til herodem Bo 181.
Gr 267. Bir 3: 222. LfK 77, 233. MB 2: 283, 410. Su 10.
käte gör människiona ostadhugha ok vmskiptolica thil
vredho nw til gladlii (trol. för nw thil vredhe o. s. v.)
MP 1: 352. — nu . . . tha, d. s. thrängiando sik in til
hans nw oen oc tha annar Bo 179. 3) för att utmärka
en öfvergång i framställningen: nu, alltså, sålunda, nw
hawa iwdha tcmplum domini MB 1: 26. ib 27, 215. KS
3 (5, 3). nu aff hans nathum oos bauer alt giuit . . .
tha wilium wir thätta buthorþ gömä SD 1: 668 (1285,
gammal afskr.). ib 4: 467 (1335, nyare afskr.). — nu,
vidare. SD 6: 476 (1345, nyare afskr.). nv aghir waardh
oc wardhbodha optaka iij j horudöö ok thre j liulte TB
73. ib 74, 77. SEG 112. nv vm oquädhins ordh . . . nv
vm styldh . . . nv vm dobol MEG (red. B) 58. ib (red.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0121.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free