Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - rätter ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rätter
285
rätter
aläghningar SD 4: 427 (tfvers. i afskr.fr. början af
1400-talet), utan inalsedhaudo (för -eghande) lät (de
böter som målseganden är berättigad att uppbära) af
honom ib 408 (1335, nyare afskr.). ib 466 (1335, nyare
afskr.), 5: 377 (1344, nyare afskr.). bötiu . . . biscopo
sin rätt ib 378. konungs rätter, huudares rätter ok
mals-äghändeiis ib 606 (1346). stadzsins rett offorsumadh
(oberäknadt den rätt till böter, staden har att fordra) SO 22.
ib 25, 26, 30, 31, 61 o. s. v. 3) rätt, lay, stadga, þo
suara. han (konungen) þiin räten liaua giuit Hu 490.
äfto . . . rikesens rät SI) 5: 606 (1346). swerikis rättor
ib NS 1: 342 (1404). römskir rättir Bil 565. þe
al-nioghan ofriþa a nioot kununglikan räät värn oc
þessoui stafghä SD 5: 376 (1344, nyare afskr.). bauer
pät til rät oc lagli giwit ib 4 : 408 (1335, nyare
afskr.). kirkionua rättir ok |länna lagli Gr 321. RK 1: 86,
2: 495. epter fornempda stadz gamhle sidhwänia ok rät.
SD 4: 427 (öfvers, i afskr. fr. början af 1400-talet), war
herra gaff . . . iwdhom särdelis siin lagh oc gudhlikin
rät il IB 1: 447, then na sama räth (d. v. s.
gårdsrätten) halfuer min herra »nth sino radhe i sworike MEG
(red. A) 57. thenne rätter scal swa lciige ok swa viit
staa j köpstadhum och rothom ib. ib (red. B) 62. EG
67. hvilkin . . . dyrwes ther til brutliko . . . wäria
eller vntwaldha ok vardher åmot rättenom MEG (red.
A) 57. dirfuis til thou brutlika wäria . . . älla
vt-uälda (för vntuälda) a mot rättoni ib (red. B) 62.
EG 67. waro swa skipat lagh ok rättir Bir 1: 375.
güiiic han alla rätte ok lagh ib 3: 229. antiggia wiinda
wiu naturu rättir ok liugha himna laghin ella
na-turuna gudh thol genuärdhnä (får -u) Bil 339. hvilkin
eller huilka j wara jngiälde eller räth (d. v. s. af dem
som äro underkastade denna gårdsrätt) then som nw är
sakt dyrwes ther til brutlike . . . wäria MEG (red.
A) 57. — rättsområde, som ho nordhan kumboaa i
swenske rätton SD 6 : 7 (1348, gammal afskr.). Jfr do
quolibet funio in iurc karelico SD 4: 233 (1331, gammal
afskr.). 4) rätt, domstol, at fanga oc taka then
brutlica ok foro war rätt lata koma EG 67. tha
jak sat for rät j dom Bir 2: 334. satho wij for
rottlia BSH 4: 110 (14S6). ib 113 (1486). tha han
(domaren) sitther for radh ok reth MD (S) 290. hon
kom tha for retta tär RK 2: 949Q/ ee huar jac vardher
for rettliä kraffdher BSH 3: 144 (1463). haldas vndc
rät (qvarhålla! för att stå till rätta) SI) 4: 4U8 (1335,
nyare afskr.). budhe sich j rätten giffwa
(underkastade sig rättegång, ville slå till rätta; jfr Mnt.
sik int rocht geveu) RK 2: 1586. ib 2608, 4825. bildh
sik til rätta (begärde rättens el. rättsligt
utlåtande el. intyg) SD NS 1: 151 (1402). thu hauer liogli
hiight budit tik til retta RK 2: 762. hä|fde sik altidh
skuthit til . . . konung erik ... ok hans radh til
rätta SI) NS 1: 646 (1407, gammal afskr.). til rätta
gonga (jfr Mnt. to rechto gån) RK 2: 2617. RM lxi.
SD NS 1: 363 (1404). til rätta koma (jfr Mnt. to
rechte kornen) Il K 2: 1590, 1647. ib 2615. ban wille til
retta staa (jfr Mnt. to rechte stån) ib 7057. om the
villo honom til rettha sta ib 4817. SO 159, 193. hwat
herrene hade om at trätta skulle sta om midsomar
offuer j [i] ar til retta II K 2: 8162. honom til rätta
stämpde ib 5098. thorn ther til rätte (för rätta,
lagligen) swara ib 5100. til retthe sware ib 2815. swara
til like eller retthe ib 2816. var hor til retthä mot
myn hustrw FM 649 (1516). tagha fra them thera
yxor och ankost til rätta TS 28. at the haldeth
(slottet) dagh oc aar til rätta (behålla det i af
vaktan på rättsligt afgörande) BSll 3 : 8 (1449, samt.
afskr.). säthiom wij thz til retta (hänskjuta det till
rättsligt afgörande) for herskapit ok for radhit liuat tho
ther fore skulu bätlira SO 50. schal hans gernyngk
thagas mz stadzticnarom ok till retta (i af vak tan på
rättens dom) säthias hem til een godh man ib 110. om
norigo oc gotland i rätte sta (bero på skiljedomares
afgörande) RK 2: 8149. i rättin standher gotlandh
(frågan om Gottlands besittning hänskjutes åt skiljedomstols
afgörande) ib 3: 3343. hukkit ärende jak togh fiir mek
i riittha (företog till afgörande i rätten) BSll 4: 113
(1486). (Med afs. på de sju senaste språkprofven
jfr b.) 5) rättsligt afgörande, rättslig uppgörelse.
at retta (för -e) scal oss nöghia well RK 2: 1649.
forenos mz minne eller rette ib 3058. BtRK 32 (1358,
orig.). SJ 36 (1426). BSH 4: 2 (1471, samt. afskr.).
SMG 146. MD (S) 229. RK 3 : 2999. Jfr mil|l|e.
dom. syu the wisasto vthwaldos af laudeno som then
rättin (dat oirdel) skuldo finna liulkiu gulbordhit
skulde behalda ST 3. wildo seo oc höra hwat rät
han wilde thor om gifwa ib 415. will . . . jeppe , . .
blifua widlier rät fore (underkasta sig dom, som fälles
af) rikesins radhgifuarom BSH 1: 192 (1387; möjl. all
föra titi 4: stå till rätta fört), hwat the sighia
honum fore ön rät ib. för än tliän rätten är sagdher
mällan oss oc testamentarios ib. hwilken warra . . .
than rätten winder (d. v. s. vinner processen) ib. ib
193. the skilias ther at moth enom reth SD NS 1: 363
(1404). lata siik liögia, som thöm wardher ther viist
fore en räth ib. theu räth ther wi thöm . . . sighia
kundoui ib 646 (1407, gammal afskr). för än i haffuen
sakt os en räth Lg 3: 668. ib 669. a þingum kräuis
riittor SD 1: 669 (1285, gammal afskr.). er myn twnga
ey swa slögh at iak dömer nokon räth ther til RK
1: 2116. ban skulde hans reth lata göra ib 2: 4425.
wal t falantin sätter j tornot pa siu rät Va 17. (De
fyra sistn. ställena möjl. att föra till 6.) mz
brot-legom hålla full skarpan rätt (rifst) RK 1: (LRK)
s. 273. 6) straff, pär til var foghäte hawer gyort
rät vm han (befordrat honom till hans straff), äfte
py stoln brutyn til sighiä SD 5: 639 (1347). låte
han sama retten offuer mik ga UK 2 : 759. gauge
rättrou ywer han SD 5: 377 (1344, nyare afskr.).
vnder sama forsagþa räät ib 376. hwat är thera ret for
tolkit dadh MD (S) 247. stande samä rätt fyr är saght
SD 4: 466 (1335, nyare afskr.). ib 5: 376 (1344, nyare
afskr.), 378. KL 370. MEG (red. A) 57, (red. B) 62. EG
67. all wtbrusthiil styk (på sko) hafwa (äro belagda
med) sama räth som iij barstyk SO 20. 1)
bevisning! retton war mik forswar FH 5: 156 (1491).
8) ed (jfr Mnt. reellt), vil iak gifva min edh ther
uppå ok mill rätt SD NS 1: 365 (1404, nyare afskr.).
här wil iak göra och gifva mill edh och räth uppå
ib. ther vil jac göre min rotli oppo BSH 3: 144 (1463).
thät wiliom wi fullelica tygha . . . oc . . . niädh war
lät behalda SJ 103 (1439). redebone at giöra thcris
rät vpa at swa i sannen tilgangen är ib 243 (1455).
V AH 24 : 325 (1473). 9) rätt, maträtt, hawande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>