- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
297

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sak ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sak

297

sake

sistn. ställena kunna furas till 3). 3) orsak till
anklagelse el. fällande, sak, skuld, brott, forlatir lian
alla sak oc alt thz honom är möte giort Ho 218.
förlåtom bonum alla the sakana som thw hafdhe scrifwat
for synde Bir 3: 266. beez dorn owir the sakana ib. at
jak hauer nokra sakir giort RK 1: 2441. scriffue alla
hans sak . . . som han mot lagen j rikit dreff ib ’2: 6368.
hwat är hennes sack Va 11. thenna qwinna haffuer
ongen sak Di 119. ib 172. haffwer saken sik swa at
englien fürhättri ngh kan hoppas, tha skal hon
ände-leka opponbarns, om hon kan lnglika bcwisas lf K
158. skulu alla sakar tilföranda kwngöras
förrnann-enom i clostrit, fiir än the annar stadz för nakon
domara klaghns ib. sighia t.liera sachir oc brut VKR
19. epthcr hans sak lath iag bonum rätta RK 3:
(sista forts.) 5S47. mz idher weet iak änga sak Al
5396. SO 102. 4) böter, näfstar mz sak ok päninga
skadha Bir 3: 45. ökes saken om tre mnrker SIt 4:
749 (1340, nyare afskr.). i allom þem silkum. som i
þriiskipte gangä ib 5: 606 (1346). alla saker agha
twe-skiptas TB 79. SO 30, 116, 154. thro mark zack ib 193.
widher for:da sak SI) AS 2: 153 (1409). ib 219 (1409,
nyare afskr.). — straff, bywdz nakot wndher . . . probo
saak, ällar wndher hüxta rcglonnas näffst Lf K 156.
5) orsak, skäl, anledning, mz hwat sak (motsv. st. MB
2: 381: skälJ skal han di)ö (quid fecit, vt moriatur)
KL 386 (möjl. att föra till Z). sporþe lians sorgha
sak Bu 18. spurdhe ropsens sak KL 41. thridhia
sak thänna höghtidh Bil U4. ib 118, 119. fiärdha skiäl
ok sak thässe höghtidh ib 115. Bo 232. Bir 2: 39.
RK 2: 4697. tliu . . . wi| wetha mitli nampn oc thäs
saker (rationem) oc wth tydilse Su 77. hwat är thäs
saker at thu swa . . . widherliknar tik
likamlik-om tinghom ib 79. ey var annor sak ther til MP
1: 26. til allo thässo är the människian sakin som
gärningcna giordhe Bo 18. gör sak oc tilfälle til
fa-länga glädhi ib 17. Bir 2: 2S3. sighir ther sak til Bo
88. saaken til at älska iämcristen är natwrliken
brodb-erskaper LfK 49. thätta är sakin. hwi var herra gör
godhoni got mz ondom Bo 124. ey älskadhe han thässa
dygdliena swa mykyt vtan sak ib 33. driipin mz
ful-asta dödli . . . vtan sak ib 213. Bir 1: 201, 286, 298.
Va 35. Di 167. Lg 3 : 669 — orsak, skull. sing. el. pl.
i förbindelse med ett föregående for. flri ]iässa sak
Bu 3. hwar en siäl til föghis likamanom for the
sak at hon skulde styra likamen Bir 1: 300. thz
wiliom wy güra for thou saka at riket skal ther
liawa aff en tröst Ii K 1: 4493. ib 1534. thz var giort
fore then same saka FI 443. fore tholka banda saka
Fr 2093. fore thässe andra (Cod. B, C handaj twäggia
saka Iv 5019. for tlire saka Bo 238. for fämhanda sak
sculdh MP l: 25. gör thu thz fore rätta saka Al
5963. thola slikt omak fore ängin thera rätta saka
(utan någon deras verkliga förskyllan) iv 5412. for
värlzlix loffs sak Bir 3: 176. for päninga saka FI
277. ib 601, 824, 1382. Iv 4964. fore thäs saker AS
60. badli them warkunna barneno . . . for guz sakir
BU 268. for sina sakir Bu 28. for mina sakir Bil 427.
for mina saka Iv 2459. for vara saka Fr 1485. —
for sakar skuld, derför, thy för sakar skuld MB 2:
72. fore zaclier skul, at han ey herra ärende [haffuer]
SO 159. — sakir at (jfr hl. sakir þess at), af den
Ordbok II.

orsak att, derför att. tordiss iak them ederth
herredom nw ecke sonde, saker ath ber är en ganska
ffarligh straiidh om höst tiidli FM 607 (1513). ib 677
(1517). — niädh rättom sakom, med rätt, med rätta.
meth rettom sakom fi hedr KS 46 (117, 50). ib 48 (120,
5l). — mädh orättom sakom, med orätt, girnas han
meth orättom sakom thz annors är KS 47 (i20. 51).
ib 73 (179, 80), 73 (l80, 8o). liuar wil liaua wilia sin,
huath han mit medli riittom älla orättom sakom ib 48
(120, 5l). 6) fall, händelse, omständighet,
förhållande. många biscupa ok strånga ödha mit folk, ok
füdha i ongom sakom vtan sik sielua KS 50 (127, 54).
gudi| forbiudhe thz ij alla saka Iv 2999. sandir gud|i
nia ey daras mz nakrora sakom (ej under några
förhållanden, alls icke?) KL 372. waret sak (vore det
förhållandet, vore det så) at j thot giordo I1SU 7: 10
(1467). ware thet saker ... at anners skedde ib
18: 77 (1497). waro thz swa saker, thz en tiänista
qwinna konunghcnoni . . . loffwade sina tiänist Lg 3:
669. om swa saker är, thet han ingen yterlige skääl
hauer ther til FM 274 (1506). Jfr sako. 7)
afseende? thz wi hafwom aff naturan saka (med afseende på
naturen, å naturens vägnar, af naturen?) thz kan os
ängin bort aff taka Al 5747. 8) sak, ting. tha vardh
iak var vidher vnderlika saka Iv 252. — Jfr bana-,
biskops-, dnl-, döds-, ett-, forniiiiiis-, fii-, hor-,
hoviiþ-, hovuds-, hüghmiilis-, loin-,
inalsiig-li-anda-, liödh-, pihininga-, raþa-, rau-, ]iiuf-,
þiufs-, viinsla-sak, äfvensom sake. — sakabot, /.
böter? SD AS 1: 379 (1404). — sakafal (aake- BSIl
5: 535 (1513). sakafall), «. 1) = sakfal. SD 5:
211 (öfvers, fr. si. af liOO-talet). BSIl 5: 535 (1513).
2) tvistemål? jach haffwer än nw ower c (loo) böndher
. . . som jach skall skilia sakafall ath, om giptemall
och andhra saker BSIl 5: 219 (1507). — sakainal
(sake-, sache-), n. tvistemål, rättssak, sex men,
the med fogitten all ärende och sakerna! höra, ransaka
och slita skole tyl retta BSH 5: 513 (1512, nyare
afskr.). i all ärendho och sachonial ib. — saka ii
gli-ande, m. L. Jfr sakiigliaiide.

saka (saaka. -ar, -at), v. [1*1. saka] eg. strida.

1) anklaga, klaga på, rikta klagomål mot. ban rögher
och sakar (accusat) rätwisa domarans rätwiso Ber 121.

— (?) sworo, att thesse efftcr’10 råår äre rätte råàr
... och thesse c ff ter’10 saakat till wadfall BtFIl 1: 77
(1482, nyare afskr.). — klaga på, skylla på. the saka
(causantur) altidh wanskilsc Bir 1: 224. ib 2: 326.

2) bestrida, neka. jak kan thz ekke saka RK 3:
3729, 3735. 3) skada, ther syntes hwazske saar
ellir äär eptcr som henne sakat til forenna Lg 3:
361. — opersont. idher skal änkte vätta saka (il. v. s.
I skolen ej lida något ondt) Iv 843, 5705. Fr 1220.
oss skal ey saaka RK 1: 4215. tha hade mik enchte
sakat Di 83. at porten skulde han ey taka swa at
lians liiff ey saka tv (Cod. B) s. 208. ware swa giortli
thz måtto ey sakii (skulle ingen skada uppstå) MD 7.

— Jfr a-, bo-, o-saka.

sakbrnt, n. L.

sake (SO 84, 149, 155, 192, 205. Sache FH 5: 156
(i49i). zache SO 107, 153, 154, 206. zacke ib hg,
156, 159. saka SD AS 1: 363 (1404), 389 (1404), 484
(1405); SO 4, 85, 205; BS1I 5: 254 (1508). sakä SD

38

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0301.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free