- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
304

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - saman kalla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

saman kalla

304

samansankaii

nianz hierta scal härdas som steen ok samanhärdas
(stringetur) som smidhio städh MP t: 87. ,

sa man kalla (soman- L. suman- L.
samman- Lg 44l), v. L. sammankalla, a]la iuilha saman
kalla Bil 86. tolf aposlii saman kalladbo allan crisuan
mogha KL 142. ib 175. Gr 260. Bir 3: 257. Lg 441.
Jfr kalla saman.

saniail knyta, v. knyta summan, sammanknyta, mz
saman knyttoin näffuom Su 234. mz v fingrom
saman-knyttom j handena JP 18.

saman koma (soman- L. samman komma,
sammen komme), v. L. 1) komma samman,
samlas, skuln samankoma ... oc viþSrtalas SD 5:
638 (1317). som tbor waro samankonmo KL 172. sa alla
apostlana wara saman konipna Lg 39. Bir 3 : 257. —
samlas, förenas, w&tnet som sainmau kom kalladhe lian
syö MB 1: (Cod. A 3) 541. — sammanträffa, komma
samman, at wi alle samdrechtelige sammen kommo BSIJ
5: -46 (1508). — sammanträffa, mötas, sluta sig samman.
tree sola hwilka som liingdan saman kommo, oc wart aff
en sool Lg 68. Lf K 222. — förenas, förbinda sig.
sam-anföghias ok samankoma j liionalagli Bir 1: 79. —
komma samman till könsumgänge, han saman fögdhe
mins fadliirs ok modhirs liionalagli mz swa storom
renlek at tha fans ey renare liionalagli ok aldrigh
villo the saman koma vtan iiptir laghomcn at the
mattin barn atiaa Bir 1: 22. 2) sammanträffa,
öfverensstämma. ensamins gudz åstundan samankomande
(conveniens) mz giidhelikom kärlek Bir 1: 296. 3)
samla, hopskaffa, anskaffa, tha thetta gäld iir samman
kommit SD 6: 157 (1349? gammal afskr.). mz fals
oc öker tliu thz saman kom Ml) 94. allo the pcnniiiga
iak kwnne samman komme j vintther FM 408 (1509).
lian liafdhe samankomit en siik mz päningom Lg 3:
205. kunde iak näplika saman koma soflit oc brödhit
ST 481. hälga karen oc hälga tomplens clenodia, liiilka
andre konung» oc mäctoghc män haffdho saman kommet
MB 2: 294. — Jfr koma saman.

saman lifra, v. — part. pret. sammanlefrad. alt
kötit swasom saman lifrat (conglobata) Bir 3: 436.

samall liva, v. lefva samman, sammanlefva. bättra
är tuem saman liuat än enom ensamnom wara KS 5
(9, 5). än almoghe saman liuer niedh laghom ok skiälum
ib 77 (189, 84). Ber 118. Jfr liva saman.

saman lyd ha, v. sammanstämma, komma öfverens.
rai twe af idliir sanianlydha mz kärlek MP 2: 99.

Sainan lykkia, v. sammansluta, the saman lykkia
sin mun Bir 1: 226. at läpane saman lykkius ib 3:
176. Jfr lykkia saman.

saman liiggia (soman- L. samman-), v. L.
1) lägga samman, lägga i hop. mz saman lagdom
(hopknäppta) handom Lg 820. siin öglion saman läggia
Lg 3: 26. 2) samla, samanlftg . . . liggiande fä
i himerike KL 280. MP 1: 145. Bir 4: 34. V Kli 77.
3) sammansätta, hopgöra, uppgöra, tliz thesse
ilzko-fulle oc orätwise inänncne hafwa mot mik sainaiilakt
ST 438. samanlagdho (inserunt) iudhaliüfdhingane radli
mot ihesuni MP 2: 14. Lg 218. samman lagdlio niykla
ilfwndoghot motlie siäleune ib 3: 414. — Jfr lttggia
saman.

saman Iäkia (samman-), r. läka. samman läkia
äller fästa saar LB 9: 105.

samnn läsa, v. hopsamla, saman läsa stenbruten
Bu 152. thetta folk thz heter seres som thänna
thradh-in saman läs (colligebant) Al 5254. — sammanföra,
förena, wy haffde giortli en bom medli saman lesna
masther bs11 5: 13 (1504). — Jfr läsa sailian.

saman läsa (samman-), v. sammansluta,
sammanbinda. then stenin samanläste a sik twå wäggia
ST 419. liggia the sammanläste hambrade oc trängde
i brännande boyoni Su 129. Jfr läsa Saman.

saman liiriha, v. samman/Öda. tliässa wärldhinna
8dh ä aff sköran malm saman löd GO 1057.

saman löpa (samman-), v. 1) löpa samtnan.
samla sig. at ey skulde . . . almoghen samanlöpa MP
2: 5. en pudz, som aldher träkker oc orenlikhet
samman lüper Lf K 121. — e an dl. mening, j jameristins
kärlek samanlöpa manga dygdhe Bir 3: 375. 2) löpna.
miülk som ystat. oc samanlopin er i magan LB 7:
242. — Jfr löpa saman.
saman nysta, se saman tlirysta.
saman pärsa (sammanpersa), v. sammanpressa.
skinobenen al försmäktat, oc liwart tliera owor annat
omiskuusamlika sammanpersat Su 39.

saman ropa, v. — saman ropa sik, under
samfäldt rop el. härskri förena sig. j th em tymanoni
saman ropadho sig amoiis söner j galaadli, oc vpsatto
sin tiäldli til stridz (ßlii Ammon, conclamantes in
Ga-laad, ßxere tentoria) MB 2: 104. — Jfr ropa Sainau.

saman rykkia, v. sammandraga, samanryktis (för
samanthryktis?) lian swa som pet nysta KL 302. —
rycka samman, sluta sig samman, pukans hoffmen
saman rykte It K 2: 4018. — Jfr rykkia saman.

saman ränna, v. rida mot hvarandra,
sammandrabba. swa hardhelika the saman rändo Iv 698. ib
4918. Jfr ränna saman.

samans (sammans Di 92. sammens), adv. =
saman. liaue wij i dagli samans warit BSII 3: 184
(1467, nyare afskr,). komme alle endrectelighe til tals
sammens med oss ib 5: 246 (1508). tlizte lüute the
bada samans Di 54. Jfr til samans.

Saman saillbla, v. samla, förena, saman samblade
striddo the alwarliga mothe them MB 2: 101.

saman sanka (samman-, samansamka:
-samkis VKR 37), v. samla, församla., fan . . .
mangä samansankadha KL 151. huar twå ella tre äru
saman mz korlok samansankade (congregati) j mith
nampn MP 1: 49. — församla, sammankalla, abboten
samansankathe brödhrenna KL 219. saman sankadhe
han alla prestha höfdinghaua MP 1: 43. — samla,
hopsamla, hafdlie saman sankat mykin sma widli KL
175. samansankin idhir liggiände fä j himerikis rike
MP 1: 19. samansankadhe silff ok gul ib 48. Bo 68,
189, 234. Gr 263, 265, 266. Bir 1: 83, 96, 255, 3: 166,
5: 99. VKR 37. MB 1: 372, 2: loo. Al 3204. ey gul
oc ey sylf skulu the samnn läggia alla dyra steena
vtan myna uadh skulu the sigh sammansanka for
liggiande fää VKR 77. — hopa. samansanka syndir til
syndir (peccata peccatis accumulare) Bir 3 : 323. —
saman sanka sik, samlas, saman sankkadis sik . . .
israels söner MB 2: 104. Jfr sanka saman.

samansailkan, f. 1) samlande, hopsamlande.
liuxa a wärdzlika thiuga samansankaii (congregatione)
Bir 1: 346. 2) sammanrotning, parti, jordhin . . .

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0308.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free