Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - skipa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skipa
369
skipa
ämbitz män skulu skipas VKR 82. Bil 688. skipadhe
hon han sin styrara KL 325. hon var skipadh . . .
ön mästare owir fakunnogha iomfrur ib 350. (jliesus)
. . . skipadhe lian tholfta wäraldinna domara Bil 245.
Gr 320. Bir 1: 123. jak satte thik ok skipadhe
kon-uiifjxsiiis görnara ib 3 : 462. skipadhe nabogodonosor
so-dechiam . . . konung ower iwdha land MB 1: 9. ib 8,
12, 216. skipar iak thik wäldoghan ower alt egipto
land ib 239. han hawa the skipat sik til cristom oc
til konung Gr 285. hwa skipadhe thik til höffdliingia
oc domara ower os MB 1: 280. — satta, förordna,
gifva, anvisa, skipadhe bonum riddara twå ther
her-tugh fräderik skulde fa herbärghe ok alla maka Fr
1931. han skipadhe . . . sinom brüdlirom priara Bir 1:
355. cosinas ok damianus sagh[ji]o tel hänna sik
vara {liini hon trösto. ok hänna husbondo scipaþe bännc
tel gömo Bu 517. husfrun callaþe cosmam ok
damia-num. sina gömara tel bialp. som bänna bonde scipaþo
hänuo målsmän ib 516. som them war forman
skip-adher MB 1: 420. Jfr 10. — bestämma, utse. ij varin
skipadhä til helbrcgdhelikliet oc äucrdhelikit rike Bir
2: 262. ban ... är skopadhor (hemfallen) til
äwärdli-elikon dödh Lg 3: 405. — bestämma, afse. föra honom
asnona. oc hänna vnga som . . . värö skipadh fatiko
folke til thiäuist Bo 164. 7) bestämma, förordna,
föreskrifva, stadga, äptir thy som i laghoincu var
skipat Bo 6. pauon skipaþe fasto ok böner Bu 24.
hwat sum wir skipum thär iuir SD 1: 668 (1285,
gammal afslcr.). at män lnattin fät göniä wir skipum ib.
skipathum wir oc wilium at fät staplikä hallis. at
äru änkiur. äller faþurlös barn. äller aþrir gamblir
män göther . . . äller härrä män gamblir. tha takum
wir thoem i wärä þianist ... ok takum þeem . . .
.,. . vndir warä hemelikä wärn ib 669. ri[iä mod flere
swonom än skipat är i warom stafgliä ib 5: 479 (1345,
nyare afskr.). han skipadhe . . . rent ok clent brödh
til wars herra likarna Bil 379. tho ordhin som jak
siähvir sagdho oc skippadhe (inslitui et dixi) Bir 2:
122. hwat ban biudhir oc skipar VKR 30. j
skip-adlium tiniom oc stadhum ib 25. Bir 1: 144. systraua
skulu engalcdbis wmskipta siin sang ther them är
skipadher ib 5: 20. dominicus skipadhe thry godh
thingh thy at mot girinna last skipadhe han at änkte
magha ägha vtan sins priara orloff mot
höghfärdh-inne skipadhe han at hafwa ödmiukaii ok enfaldan
klädhabonadh mot kötsins omättelika swalgbe skipadhe
han atirhald ok skipadhan tima til at styra sik ib
1: 355. skipaþo pauen ban (o: daghen) hälgliau halda
vra alla väruldeua Bu 55. ban skipadhe wighia watn
mz salt Bil 379. han skipadhe blanda watn mz wini j
mässo ib. han skipadhe klärkom daghlika läsa sina
thide ib 692. han skepado at enghin biscop ma skipa
biscop epte sik dödhau t’6 687. ban skipadhe at
ongin klärkir ma taka prebendani aff nakrom lekmanne
ib. skipar hwar the skulu boo Bir 4: 23. — bestämma,
stißa. at af manga sniälla manna saraquemd sculde
kyrk-ionna lagh oc riittir skypas oc stadhghas Gr (Cod. D)
417. — bestämma, fastställa, han vil äfto sinum
skip-apum dom al þing hafa Bir 4: (Avt) 185. nar iak uidhir
fiol war ginstan pina skipadh (statuta) til hwaria synd
ib 1: 106; jfr 10. —• bestämma, afpassa, hwlke maato
storlikheth then weth ath skipa som j sigh siälfuom
Ordbok II.
hafua (för -ir) nwmmith ath pröfua krankdomana VKR
80. ath vita skipa räta måtto ib. 8) besluta ? vidtaga
anstalter? war herra . . . skipadho nw at frälsa them
MB 1: 260. 9) bestämma öfver, uppgöra planer
för. nar ban . . . wänther skula länge lifwa och
skipar sina langa tima (multa in longa tempora
dis-ponit agenda) Ber 204. 10) anvisa, anordna,
bestämma. biscopen skipaþe hänuo lieþars sätu Bu 144.
skipaþe hiLnno eet vänt palacium ib 503. sa . . . ther
sik skipadhan stadh KL 114. warin . . . j them stadh
soin abbatissan them skipar widh poortin VKR 24. Jfr
7. — anordna, bestämma, anslå, utgifva, alt pät guþ
gaf [)öni at ägha skipto þo [ironi lutom ok skipaþo: een
delen tel guz mönstar ok pianist annan fatüko folke
þripia sik ok sinom boskap (unam partem templo et
templi servitoribus impendebant, aliam peregrinis et
pau-peribus erogabant, tertiam sibi et familiæ sute usibus
reservabanl) Bu 3. — anvisa, anordna, anslå,
öfvertala, lemna, skypum wi oc sätyom til lösn varrä
gyäldä . . . vaar ingiald ... aff bondom owän
skoghä SD 5 : 561 (1346). þet wi hawum til
klostersens skipat oc giuit ib 567. 11) anvisa,
anförtro, öfverlemna, skipadhe sit kar andrum swene
(d. v. s. gjorde en annan till sin munskänk) Bil
124. jak skal . . . skipa min vingardh androm Bir
3: 151. — skaffa, gifva, låta komma, hon ville , . .
skippa thorn (hans fiender) j baus hendhor RK 1:
(sfgn) s. 176. 12) låta Jå, skaffa, iak skipar
(dis-pono) idhir swa som gud min fadir skipadhe mik riko
Ml’ 1: 63. ban skipadhe os rät alla nadhe Fr 1458.
ban badh mik skipa sik ... eet skip ib 2465. Örebro
scaltu skipa mich RK 2: 2712. at skepe honom rikot
ib 5219. skipa ider en godan häst Di 19. skippa mik
eu qwinna j nath ib 261. skipa tik attilia konungs
wiuskap ib 196. skipä them frid Va 44. skipade them
ätä och drikkä ib 54. at . . . bonden (o: wille) . . .
skippe hersskap sina täringh MD (S) 257. — låta få,
skipa, at han skulle döma oc rät skipa inländningom
ok vtländningom Bir 3: 467. i skipeu os rät RK 1:
(Albr) s. 214. skepa allom lagh oc räth Lg 3: 195. ib
344. PM 34. IIK 3: (sista forts.) 5832. — gifva,
tilldela. skipis allom jäfn maata VKR 79. 13)
fördela, disponere, partiri. nw äru scogha skipadho (d,
v. s. fördelade med afs. på rättigheten att i dem
hålla svin) TB 73. nar swin sculu a scogha skipas
(d. v. s. släppas i skogarne efter fördelning,
hvarigenom det bestämmes, huru många svin hvar och en får
hafva i dessa skogar) ib 74. — fördela, utdela, hafua
månge viirlz goz meer än andre oc skipa
(distribu-endo) thz skällica Bir 2 : 284. sculu ... pe ... var
ingäld . . . swa skipa oc gyäldä at hwar man som
ogh hawcr vissu äller pant af os . . . scal likt
vp-bära hwart aar äfto Jy som hans huwuþgiild tilsigher
. . . oc egh skipis twem äller trym all jngyälden SD
5: 562 (1346). — dela. tliz är mit radli, at thu skipt
sunder thina byrdho, oc skipa thässa syslo mz derom
mannom MB 1: 327. 14) utbyta. SD NS 2: 53
(1408). then som skipar (disponit) thessiu wärdzliko
forgangliko thinghin j äwerdhelik thingh Bir 1: 236.
15) ställa till, föranstalta, anstißa, åstadkomma, at
han skuli ey skepa stridh mothe tik Lf K 207. 16)
ställa, laga, föranstalta, bestyra, vi viliom thz ..
47
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>