Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - skripta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skriptn
895
skriva
hionalagh ok olningh ib 334. ib 205. böte misfällo mz
scriptama]om (pænittntiam condignam accepit) Bu 130.
gudh gifui . . . allom them ther bokena hördhe
rätrygh-ilae ok godh skriptamaal FI 2110. Lg 44. war dödh wtan
skäll och skriptamall BSll 5: 382 (isio). —
skripta-mala bätring (skriftamala- Ber 92, 96), /. bot
som ålägges i skriftermål, for än hon hafdhe fult
giort for thet medh tarom ole scriptamala bätringh
VKR xviii. MP 1: 45. Ber 52. 75, 92, 96. —
skripta-mala nadliir (scriptamaala-), /. pl. nåd som
vinnes genom skriftermål, ängin . . . skyldadhe sik mz
uakrom scriptamaala nadhom ewinnelikt himerikis I i i ff"
än ey ware ihesu christi dödher oc blodh MB 1: 104.
— skrlptamals tillie, m. tid för skriftermål,
skikk-ar , . . nwnnona oc brfidhranna scriptamals tima Bir
4: 27. — skriptamale, m. skriftermål,
syndabekännelse, bikt. gi)r . . . scriptamala ok tak idhruga ok
bätringh for thina synde VKR xix. — skriptamall
(skrifta-), »». L.
skripta (scrifta Bil 752. skriffta. skrifftha Lg
669. -aþe, -aþer), v. [Isl. skripta] L. 1) skrifta,
mottaga bikt af och föreskrifva bot för (samt meddela
aflösning åt), en biscopar som han skriptaþe tröste
sik eigh sätia hanom fulla sk[r]ipt Bu 168. en klerkir
. . opta scriptadir: oc atir j synd falliu Bil 794.
kalle til henne skriffta fadheron som hono (för liona^
skrifte ok aflöse Gers Art AS. 2) skrifta, bikta,
bekänna (sina synder), sagdhe sik haua giort ena
synd som han aldri thordhe scripta for uokrom
lif-wandis Bil 752. at vidhirga oc scripta syndirua Bir
2: 60. ib 71. ST 289. Lg 6i9. — abs. sagdhe . . . hwru
honom begangit war mz the iomffrwnne, allaledhes
som han ti Iföranda skrifftat haffdo för pawan Lg
673. — skripta sik, göra sitt skriftermål, skrifta,
bikta, mannen . . . vilde skripta sik Bu 172. böj)
banom . . . skripta sik for löska läghe ib 171. ib
176. Bil 752. MB 1: 298. KL 58, 112, 113, 114. Bir 2: 71.
VKR 26. ST 289. en mykit syndoghir man scriptadhe
sik widh en biscop KL ill. scriptadhe sik . . . widh sin
sokna präst ib. Bil 642, 753. MP 1: 5. Bir 3: 193, 248.
ST 317. Su 437. han hafdhe sik aff allom sinom
syndom scriptat KL 58. VKR XIII. — Jfr O-, rät-, ut-
skripta|er.
skriptare, m. skrißefader. j ärin alt ott hardhir
scriptare ST 425.
skripteliker (soriptelig. scripteliig), adj.
skrifhig. scriptolige articlo BSH 20: 25S (1508). eder
. . . scripteliige swar ib 24: 68 (1516). ib 18: 85 (1497).
skriva (sereffwa), f. skrefva, bergskreva, ij
hwlom screffwom liiggiom wi os nidh Al 6418. Jfr
biiirgh-, lialla-skriva.
skriva (pres. -ar Bu 63; Bil 232; MB 1: 441,
494; KS 20 (49, 21); LfK 139. refl. scriwas MB
1: 298. sorifwas ib 482. skrinas KS 52 (132, 56).
sorips Su 351. imperat. SCrifua MP 1: 240. SCrif
ib 2: 192. soriff MB 2: 334, 335 o. s. v. imjf. -adhe.
skref. pl. scriwadho: -os MB 1: 472. scrifwu
ib 419. scriffuo RK 2: 4561. SCrefwo Bir 2: 322.
sereffuo RK 3: 1109, 1111. part. pret. skrivaþer.
sereuadher: -at SL) KS X: 11 (1401), 24 (1401).
skrefuadher: -at ib 30 (1401). screpuadher:
-at ib 3 (1401). skrivin. soripuin: -ith Di 272.
sorefuin (pl. nom. n.) SD KS 1: 424 (1405) J -it
ib 30 (1401). pl. nom. m. skripnä Pa (Tung) 40),
v. [Isl. skrifa] L. 1) teckna, måla, i teckning,
målning el. skulptur framställa el. utföra, siindhe han
en scrifuare (senare ändradt till malaraj til war
herra at läta scrifua (senare ändradt till mala) thz
likaste änleto warum herra han gate Bil 232. ban
sighs . . . hafua scrifuat första wara fru biläte henne
]icast ib 259. thit beläte skal ... aff gul scrifuas
ib 537. VKR xv, xvi. MD 103. scriffwath oc skorith
beläte MB 1: 331, gudh]ik uatwra är ower alt thz,
ther nakar creatura ma thänkia eller vnderstanda
scrifwath eller skorith, eller nakra banda skapath
ib 491. ma synas, at i bland andra helgho döma, i
gudz mönstre, skulle ängalund scrifwns eller skäras
chorubin, oc propiciatorium oc candelabrum ib 482.
hedhne män waro wane at göra dyyr altara, oc klädlia
mz dyrom thiugom, scrifwadha oc skorna ib 494.
ey skal nakat vara scrifwnt ällir malnt a kirkionna
väggiom Hr 2: 337. — (i teckning, målning el.
skulptur) afbilda, saucti petri altara a huilko som var
scrifwat hans pina Bil 833. Bir 3: 3S8. 406. saa jak
fyra ewangelistas ok thera skapnadhir var likir fvrom
diurom swasom the pläghas scrifwns a väggiom ib 470.
ower henna säng waro blnmän scriffwadhe MB l: 234.
iwpitor högxste affgudh, ban scriwadhis mz wädhra
hornum ib 255. ib 298. thera affgudha teddos them,
oc scriwadhos i thera (djurs) liiko ib 472. scriffwen
äpple Gers Frest 15. ban (skölden) war hwiter oc
war scriffuit vpa mz röd färga en hamar oc en tong
Di 59. hans skioll war hwit, ther i war scriffuit et
léon aff gull ib 68. ib 128, 132, 272. a karith . . .
man skrifuith sa tho äriude som var ij troia FI 291.
a lukith var . . . skrifuith . . . huru pallas venus ok
juno thrätto om gull äple cet ib 293. — (med teckning,
målning el. skulptur) utsira, i sht måla. mit mönstir
war prydh ok scriwat mz gill (depictum auro) Bir 1:
392. är lik thy glasi som vtantil iir scrifwat (depieto
ab ext ’a) ib 2: 85. then nokot ting bauer, thz han
mykit älska, ok wil låta wiil skrina, ban leta slöghan
ok röntan mästara til thön skript KS 52 (132, 56).
2) teckna, rista tecken, lion . . . skreff mz höghra
thumulfingrenom vppa stenstolpa. ok the blotuadho
swa som veeght wax. ok ther syntos kors märke
äpter KL 308. — rista el. teckna bokstäfver, skrifva.
skref a iordhina mz fingreno Bo 159. lika aristoteles
barna skiäl ok näme widh tatlo släta then skipat ok
bod är til at skrinas å KS 52 (132, 56). — skrifta,
rista (skrift), thön tafla taker ok haldr tilika skrift
ther å skriuns KS 52 (132, 56). Bir 1: 215. —
rista, inhugga el. skrifta (bokstäfver el. ord), hwilke
som hafwa thav skrifwat i sinom änlitom Su 425.
octouianus bygde eet altare lät ini scriua liunndes
guf> Bu 63. eet hwalff aff gull lot konungin göra ok ther
a skrifna som ij magliin höra: bär ligger the
dödh-in slo ij hääl, blanzathir the flores vnte väl FI 328.
scriff hälge äru the som kal lädo äru til lambsens
bryllops natwardh MB 2: 363. — skrifva (ord till ngn
el. i bref till ngn), scriff änglenom til ephesi kirkio.
tbzta sigher ban som lialdher vij stiärnor j sina
höghra haudh MB 2: 335. skri|f smirne kyrkios ängle.
thztaj sigher than förste oc ytherste ib. ib 336, 337,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>