- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
421

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sköta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sköta

421

sköta

skütlia oc staff|, fara (srotauimus) eptlier gamb|a
sidwänia. oc alfhendom oss . . . förnompdo land skaano
halland blekongh listhcr ocb liwadhen SD 5: 209 (si.
af 1400-talet; öfvers, af ur k. utfärdad af kan. I
’alde-uiar af Danmark), al godz ocb iigadcla . . . som
plägar skiötas ocb skafftbfaras ib. ib 2.10 (si. af
1400-talet; öfvers, af urk. utfärdad af kon. Valdemar af
Danmark), alt annat godz . . . ther min fatlier til
rätto hördho i kynd, skötir (näml. jag) hanom oc
hans arwinga fra mik oc mina arwinga til ewärilz
cgho ib jYS 2: 179 (1409; Vestergötland), hafwa sköött
oc ganskelika vplatit . . . pottor knutzson i asa alla
the rättighet, ther iak haffuer till thou garden ib 1:
319 (1404, nyare ajskr.; Småland), sköto jak thöm
(godsen) . . . vndir thet fornempda kloster i nydal
til äwerdhelika iigho ib 169 (1402; Småland). sköte
jak han (gården) vndir . . . cecilio helgha dotter
ok henna arffwa til äwerdhelika äglio ib 170 (1402;
Småland), ib 209 (1403; Småland), 247 (1103;
Småtand), 526 (1406; Östergötland), at sköta ok fastfara
the fornempdo xx ürtughland jordh . . . vnder warfru
altare ib 480 (1405; Södermanland), wi . . . skötbom
thot (godset) laglika vnder bonum ok lians arfwum
medh tolff fastom ... ok trättando forskälaman Fil 3:
13 (1404, nyare afskr.). at lagbiwda skütho och skiila
for:de godz . . . vnder henne ib 5: 137 (1490). skiilade
oc skötte vndau them oc theres arffiiom vnder henric
iinkenberg oc hans arffuom helfften af allo thy j
seppela by är ib 4: 51 (1457). at wi hawni sköt ok
vplatit eftir landä lagluim met twein widporuäru
mannum . . . metþer tolf fastiiin ... alt vart gooz
ib 3: 5 (1353). haffde . . . tho jordh sköt oc skiilat
metli thenno xij SI) KS 2 : 80 (1409; Finland), tliättä
var sköt fastat oc giort Fil 3: 8 (1377). at wy . . .
met thetta wart breff . . . skälom och skotom . . . the
gafuo ib 5: 139 (1490). the godho men, som hafua
offuer thetta köpit warit, oc hafua thet badhe sköt
oc skälat effter thy war landhz lagh wtwisar ib 3: 19
(1442). ib 2: 97 (1433), 100 (1434). — i latiniserad form.
curias mens . . . scotacionem (för scotacione,) legitima
et approbata secundum patrie coiisuetudinem scotaui
. . . manu mea elim manibus astancium liasto
appo-sita, ex consensu . . . mariti mei bösonis & . . .
domino toluone per mo et ex parte mea verba quibus
scotans vtitur profcrente SD 2: 112 (1291;
Vestergötland). curia nostra materna jn wain . . . pro dicto
molendino jn thängini ecclosie skarensi per nos
as-signata legaliter et scotata ib 285 (1299;
Vestergötland). committimus . . . andree towæ son auctoritatem
et plenariam potestatein . . . dictam curiam . . .
sco-tandi legaliter, et posscssioncm tradendi corporalem
ib. notum facio, quod ... ex commissione ot mandato
dominorum philippi vlphsson ... et siggonis
balstensson, legittime scotaui . . . domino benedicto . . .
predia liberorum domini aberni sixtenxsson in dinlu
sita . . . presontibus discrctis viris ... ac hastam
mann tenentibus ib 3: 48 (13I2; Vestergötland),
sco-taiiius . . . ipsis . . . elim onini ratifieacione. et liiodo
legnni vostgotoruui. dictis skapt et vmfærd ib 5: 29
(1341). ib 3: 41 (1311, gammal afskr.; Vestergötland)
o. s. v. — Jfr inuiri-, til-sküta.

sköta (-ir, -te, -ter. impf. skotade RK 2:
70l), v. [Isl. skeyta. Jfr Á. Xysv. sköt, skot; Isl.
skau t] eg. gifva akt el. passa på skotet (jfr sköt
1). 1) gifva akt på, vara, uppmärksam på, beakta,
tänka på. med dat. thz hon wppa thcntidh skulle
nngliro andra sköta Lg 813. ban sköther (intendit)
swa enskyldelika hwariom enoni at ban synes linffua
glömt allom androm Su 89. — ined ack. hulkin som
ey sköto älla aluakta (attendit ad) sina synde Bir 3:
226. aktar thu honom (Gud) tha sköther han tik
jämwiil tha thu tighor mz mwnncnom IfK 68. som
tlienna ordh wilia sköta ällar akta ib 98. thik
en-sampnom ak tändes oc thina lidilse skötandes Sn 195.
thu skal . . . skiita (considera) tlieras othalika thaal
ib 253. the wtwalda blomstren, hälgasta fädhrauna . . .
them skalt thu fölghia, sköta oc akta (illos egregios
flores sanctissimos patres . . . attende) ib 260.
glade-lika aatbwakla oc sköta hunn en fröman riddara ib
176. — med prep. til. til tik . . . sköta oc akta Su
329. — med indir. frågesats, vin ban skötte ok
at-waktado hwat gudh giordlic for lians skuld (si . . .
attenderet q It id pro co fecit Deus) Bir 1; 338. —
med sats inledd af at. hör them at sköta mz alle
aat-wakt at the ey offsuart siongen Bir 5: 68. Su 274.

— gifva akt på. lägga märke till, fästa
uppmärksamheten vid. med ack. ban gik fram vm eth faghart.
kors liulkit han änkte skötto oc enkte hedhradhe Fa
8. tliu är then cndho som aktar ärffwodho oc sköther
dröffwilse Su 120. 2) hafva uppmärksamheten fäst
vid, hafva till ögonmärke, åsyfta, med dat. et. ack. iir
aktandis oc skötandig a||ir kärlekir ödlnniiikt oc
skälighet Bir 4: 63. skötte jak siäla gangne ib 99. VKR
2. 3) akta, fästa afseende, vid, taga hänsyn till. med
dat. i thessom daghoni äru ninnghe dödlio for thy at
the wildo ey sköta tymommen ok manans lup LB 5:
292. — med ack. sua som ey iiru alle dröma takande
älla skötande swa äru ok ey alle dröma forsmando
Bir 2: 78. — akta, fråga efter, bry sig om. cant. i

förening med en negation, med dat. en prestir-foor
ther from ok saa han ok skötte bonum enkte Ml’ 1:
270. ib 277. ST 446. tho sagho min guddoms väld . . .
oc skötto thy iinkto Bir 2: 214. vm iak tala nakor
wrangli thingh mot honom, ban swara ey älla thy
skötir ib 1: 231. skötte enkte owenssens ordhont Lg 3:
299. enghin foldo äller skötte them andra MB 2: 172.

— med ack. bon aktadhe ok skötto miiidra min raadh
ok budhordb än manna radli ok budb (de consiliis
et præceptis meis minus curabat yuam de humanis)
Bir 3: 185. skötte sina edha halffua mindre RK 1:
(sfgn) s. 190. tho . . . skötte enkte hans ordh Fa 55.
nw sköther juell ey titli rodh Di 238. konungx breff
wille the ey sköta RK 2: 692. ib 3: 103, (Till. om
Chr. 11) 6395. jak skötto thz ey älla aktadhe Bir 3: 59.
ib 412. jak vil ey sköta älla akta faghirt älla fwlt ok
ey kötzsins gangn älla skadlia ib 171. ey aktir han älla
skötir gul älla välloktandu oc dyra yrto ib 2; 210. Lg
3: 551. ey skötto jak timans dyrheet Su 237. ib 117.
alzencto skötto thz lian RK 1: (sfgn) s. 189. ib s. 178,
2: 704, 2163, 6556, 3: 2932. ST 142. Di 100. MB 2: 184.
drotningen sagdlio sik thet ey wilia sköta BK 210. thz
thu lofwa skötiiin wi ey möer än swa mykyt wädhir ST

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0425.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free