Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - standa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
st anda
491
standa
Filol. N. II. 4: 222 /.] L. 1) s<r>, befinna sig (»tan
att ändra plats) stödd på benen i upprätt ställning,
om menniskor el. varelser i mensklig gestalt,
äfvensom om djur. han sprang vp stodh ok gik in j
mönst-rit KL 135. hwi stundom vi iiwi gangom vi ey Bil
877; jfr 2. tha man siongir terciam soxtam oc nonam
skalt thu staa vndir ympnomen, oc sithia iillir liggia
ofwir hitnkin vndir psalmomon ST 197. hwat thu
hilldir gaar. staar. älla sitir Ber 270. ä staar fool til
benith wärkir GO 954. iak ... formatte näpplika staa
Bir 1: 31. hwi kan thu ey a fotom sta Al 706.
modhir hans oc discipuli . . . stodho a sinom knäm
Bo 249. BSII 5: 435 (l51l). grymhar karl . . . por
eigh framganga. vtan standar fi ärran Bu 19. stopo
po allo firi mario dorom ib 14. hawa po . . . sorit.t, pa
fastan oc stånden vtan kyrkiu SI) 5: 378 (1344, nyare
afskr.). här stor en man för porthen l)i 270. ib 271.
fingo tho see twå ängla sta nästa sik Bo 249. tho som
näst stodho KL 168. warfru . . . gig for liwan thera
staa ST 197. tho . . . gingo fore herranä bordh at sta
Fa 55. RK 3:420. khircs ther fore konungin star FI 1;>17.
petrus stodh for domstole Bil 106. lian är owis i sith
eghit liws staar GO 633. vföro sik hon ellir han aff
sinom ytra klädhom oc stande ,j hwita kiortlenom VKR
23. priorissa skal staa j winstra chor Bir 5: 26. hwar
borhoggiiro agher eoma i gruuunä til sinä gyärningh
hwarn morghoii . . . oc pär standä a sinno gyärningh
til mipiän dagh. sipän han är mätter. komi ätter
vm mipiän aftan. oc stande pär til quälz SD 5:
638 (1347); jfr 3. han . . . stodh ther a sinom
bön-om thre dolena af nattinne Bo lOO. ban stodh . . .
rätter j lögha kari Bil 574. ban . . . löstes
pagh-ar än po han stop eigh fastar Bu 15. riddaren stop
annars hugha ib 19. thenne staar helbrygdho for
idhcr KL 137. hwi staudin i vpseande i himinin ib
131. hwi standin j liär swa fafengo allan daghiti
MP 1: 77. ib 2: 48. the sagho konungin standa mz
draghit swärdh ij siin handa FI 1580. naar j nakorstadz
gaiigin tha gaan thil saman naar j kornen thit j gaan,
tha stån til saman Bir 5: 6. thz dyuret staar eller
sether ouor eeth dyupasta kär Lf K 229. thz hws
ther hästin stodh lästor Al 562. — bildl. skal ban
falla nar han wäntir sik staa Bir 1: 70’. — i särsk.
uttr. eg. och bildl. sta vidhir qnärn och mala MP 1:
276. tha han wil ey wara godher tha stande ban ith
annat glas til rodhor MD (S) 230 ; se glas. han
wille til retta staa II K 2: 7057; jfr rätter, m. 4.
stande then sielffuer ther om til swars som
g||erningen giort haffuer SO 148. standa til anzswara Bil
589. stat manlika til wärn cristna tliro ib 619. hwilke
almoghanoni skuldo til hiälpa at stånda ib 847. 2)
stå stilla, stanna, om person, sprang röwaren fram
ok bödli hanum staa KL 60. diäwlin stop iiim skyt
quar: som ban vare slagbin mz steue Bu 23. sagde
josuo til stridz folkit stån ekke stille paa ön stadh,
vtan fwlfölghen häller wara fiända MB 2: 29. 3)
blifva, förblifva, stanna, ban lofwadho . . . gerna quar
standa (näml. i klostret) allan sin ålder Bil 798. —
vistas, tlier stodh han j xij aar Lg 3: 33. henne
stond-andes (existens) j room ib 578. 4) stå, stå fast,
framhärda, förblifva, han . . . badh thöm sta
stad-ugh gudz kärlek KL 354. vm thu star (perstite-
ris) j tbesso snillinne Bir 1: 273. stodh hon stark
oc vilde ingaledhis ofuergifua sina rätta tliro Ansg
211. stodh hon . . . widh thera lydhno Lg 3: 242. widh
thenna . . . iämpnadh oc maato skulu . . .
brödh-rone staa allaledhis Bir 5: 32. 6) stå, befinna sig
(i en viss ställning el. i ett visst förhållande el. på
ett visst sätt), vara. om person, j staon här . . . j
ilicsu christi stadh Gers Frest Ini. sua länge hauar
iak ståndet ii stri|i mot lianoni Bu 142. i allom thinna
stridz dagliom skalt thu staa (sis) swa som i cnno
standandbe stridh Su 118. stat j froda fridh RK 1:
(LRK) s. 217. stad hel MD 124. Jfr 25. — förhålla
sig, lefva, huru abbatissan staar j sino ämbite Bir 5: 48.
som ... sta äptir ödhmiuka manna radhe (stant
humili-um hominum consiliis) ib 2: 42. Jfr 26. — stå, vara
stäld, vara öfverlemnad, vara. til gislo staa RK 2: 9140.
alla the fangha j gislo stodho MB 2 : 250. Jfr 29.
6) stiga, stiga ned. the ena (jungfrun) aff sin gangara
stoodh (ändradt fr. steegh) lv 2137. — uppstå, pa
mön stop af döp Bu lOO. 7) slå (på ngns sida), hålla
(med), the villo allo medh pukan sta RK 2: 4157. ib
3: 5S6, (sista forts.) 451$. hwem lyckan will oy mäd|ler
stå ib 4541. 8) hålla stånd, hålla ut. skoloin . . .
vi ... sta mannelica i frestilsanna storm (sustinere
procellas) Bo 94. — hålla stånd mot. komma i saman
1 kainp, tw star hanum ekke et tag Di 58. tw orkar
äy standa thera stora hwg ib 91. 9) stå (emot),
göra motstånd (mot), stat nw gen hanom Bil 786.
inykyt skal människian sta moto oskällike giri til
mat oc dryk Bo 130. stat mannelika mot kropsens
rörelsom ok astundilsom Su 416. thu . . . staar ekko
a moth tholkom thankom ST 425. staar thu tholkoni
thankom ekke åmot ib. Jfr standa a mot. 10)
bestå, utkämpa, treo stridher haffuer jak staandith
fasth RK 3: 1687. Jfr 8. 11) kämpa för, genom
strid söka främja, hwcm thz war medh eller mot the
wilde jo standa marskens bot RK 2: 5625. — försvara,
skydda, som them sculle för schada standa RK 2: 2280.
ib 2308, 3216. 12) lata standa til, anfalla, tho
crisno lotho ti] thera staa It K 1: I72s. ib 3148,
4198. 13) stå (efter), sträfva (efter), forsma
prädica af pässa hems äro. som romara stopo mäst
iipte Bu 150. hwi standom vi äpto hcdhir oc bälle
Bo 37. ib 94, 97. KS 36 (95, 39). Iv 1038, 1057, 1322.
äptor priis stodh allas tliora modh Fr 1840. wi staudom
äpter ängo meer A! 5778. for thy the äpter thera
dödh stodho RK 3: 1443. stat äpto thy äwinnelika
goze ST 499. ib 136. ther stodh ban äptir mz allo
sinne makt oc wilia at ban matte the Inghin faa ib
4. thorn riddara ther . . . staar äpthcr at wpbära
stoor atherlön Bir 4: 110. 14) stå i spetsen (för).
standa for, förestå, herra fräderik nu for landith
staar Fr 3104. at staa for riket RK 2: 7400. ib 5292.
at so oc sta for them (godsen) SD AS 1: 639 (1407).
bödli mästir mannomen som före ärffuodit stodho MB
2 : 250. Jfr Stnnda fore. IS) ansvara (för), han
wilde hanom ther fore staa fara felig bådo til oc fra RK
2: 6304. the skulle tha bádhen för skadhen stå ib 3:
(sista forts.) 5224. hwilka . . . päninga herra clawcs van
vitzen mic skyllogher war for then scatlia ther jac togh
the stwnd han stodh mic for scadha SD NS 1: 159
(|402). haffue wi loffuith ok sagtli widh äro ok throo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>