- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
493

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - standa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

st anda

493

standa

hålla sig, vara. om tlict skulde nogliot vinlica mällan
os standa (om det skulle vara ett någorlunda vänligt
förhållande mellan oss) SD NS 1: 639 (1407). thorn j
mellom stodh thz j fridh RK 2: 1414. ib 3043. ther
mz skulle j fridi slaa ib 7646. ib 1427. thz scullo sa
j godha sta ib 1421. — med dat. thz stoodh honum
swa nödhelik Iv 4557. — stå till med, förhålla sig
med, vara förhållandet med. ij vitin ey huru mik thz
stiir Jv 4640. — stå, vara. med prep. til och
verbal-subst. på -nde. står til troandhes at tho snarlika mista
mik Lg 3 : 679. 27) stå, förblifva, fortfara att
förhålla sig. thotta stodh en stund ok ble|f RK 1:
2876. stod thz sa nokor stund 1 i 34. ib 23. stodh
thz sa j ij aar ib 4. saa staar thz stilla con litlien riidh
RK 3: 3888. Jfr 33. — stå, förblifva (i samma skick).
al thing standa (perseverant) äptir gudz skipan 1 ir
2: 126. standa (stant) al elementa j sinne skipan oc
rörilsom suasom foreseet är aff äuerdhelico ib 128. al
thingh sta äptir thinom Tilia ok blifwa j tliinom
ordli-om ok sägn ib 1: 76. all kiärumaal sum länge standa
vkiärdh SD 5: 376 (1344, nyare afskr.). gnrdhin . . .
var . . . äpter lanzlaghom ophodhin oc stodh opbodhin
nat ok aar nästom fräudom til lösn ib NS 2: 37 (1408).
ständer hwsitli olöst MB 1: 374. 28) stå, stå tiil
buds, stå för ngns räkning, skal alth thetta
for-screffna goodhz mik och mynom arffwm til
ather-lösen standhe SD NS 2: 78 (1409). 29) stå, vara
öfverlemnad, om sak. mit liiff skal til Idhra thiänist
sta Fr 1067. — stå, vara stäld, vara satt (till pant).
iak . . . hawer givit warzbiirgha kyrkyo . . . ena flaat
nor ij wimarka engh ok ij fäm maalom ij
ringundha-torpa engh, kyrkyone ok prästinom til athirlösin aff
olauo rödh, som hans fadher stod til panth fore th
mnrchcr fore en häst SD NS 1: 572 (1406). aff thöm
päninguni, som gladzcolla stodh hanum fore til panth
ib 670 (l407). eot gulfingron, som staar sancta
jo-hanissa gilde til pant. for siex mark penninga ib 678
(1407). — Jfr 5. 30) lagstå. för:dc jord är lagliga
vpbudin och lagliga standin SD NS 1: 359 (1404, nyare
afskr.). dömdes then jord köp stadug och fast som
liilis laurisson i niwa giördc med henric laurisson i
hyrsylo som är stoot i xx aar BtFH 1: 136 (1507).
31) anstå, hvila, vara lemnad å sido. her låter iac
thzta iirendit sta Va 53. — stå, stå oafgjord,
uppskjutas. thet sculde sta til thes at radhit oc almoghin
saman kome OB 213. ware ther nokot ofogh eller orättur
gör . . . thet sculde sta til morghons ib. 32) nå,
räcka, gik han . . . bergh i th op swa hög lit tbz stodh
Al 9049. — sträcka sig, vara utbredd, står hans rykto
oucr alla wärildena Di 50. mykit rykte stod aff
hanum (af honum gengu sogur vida um /ond) ib 130. ib
20. hans loff stonder offuer alla wcrldena ib 159.
33) stå, påstå, räcka, fortfara, vara. [|änne
hardagh-in stoþ fra morghonenom ok tel miþdagh Bu 177. ib
178. KL 343. fiortan nätter stodh tbz hoff Fr 2645.
ib 2713, 3035, 3055. at tbz riighn swa langan tima
stodh Al 5688. j hans daghum burdhis the missäiuia
mellan kirkionna ok koysarans krono som en
stand-ir Bil 827. iudhanna höghtidh. hulkiu som stodh atta
dagha vm kring Bo 24. inädhan thessin daglier ok
forordh standä BSH 1: 132 (l37l). ib 133. swa länge
dröffwilse staa twinga the mannen Su 170. thera brask

an ständer ekka lang Al 4354. — stå, pågå, råda.
thentidh tho tidhandin komo thiit glädhin stodh SF
414. — räcka, dröja, thz stodh i j (’/j) aar för en
bröllipit skulle wara Lg 3: 33. — part. pres.
fortfarande, ständig, skalt thu staa swa som K en ne
stand-andho stridh Su 118. 34) råda, rara. ’oaar hade
lenge staat It K 2: 8017. — råda, herska, härja, om
farsot, then tidh dödin’star LB 1: 98. swa länge
plaghan staar ib. (pesten) staar nw omkring alt norgo
oc halland oc naakas nu hilt, swaa at, huart man
spöör ther omkring, tha staar swa starkelika at vthan
alla sott faller folket nider SD 6: 156 (1349? gammal
afskr.). 35) stå, ega rum. striden stod en
odens-dagh MD 367. torsdaghen äpter sancta birgitta dagh
tha stodh thetta slagh It K 3: 2393. om xx dagh
iula stodh thetta staat ib 2542. swartlibrödhra
ca-pitell i stokholm stoodh ib 630. j köpmanuahaffii mundo
bröllopit standa ib 2: 7130. sa rikcliga nionde the
hoffucn staa ib 7533. besökiä thcd kalmarnä möthe nw
staa skolande BSIl 4: 106 (1484). ib 188 (1495). dagben
är forelagdh och bcncmpdh när ]andztingliet skall staa
HSH 20: 52 (1506). Lg 3: 273, 712. 36) stå, stå rid
makt, ega bestånd. wärlin~staar än for þcra forscullan
KL 182. mädban wärldin staar Lg 90. hurw lenge then
handlig nionde sta RK 2: 5723. — stå, bestå, gälla, ega
giltighet, tliättä oc all furnäfnd stykke skulu
äwärfe-likä standä SD 5: 639 (1347). the lagli ther sidhan
haffua standit marghan dagh RK 1: 457. tbenne rätter
scal swa lenge ok swa viit staa MEG (red. A) 57.
star foro engom huarto loff ellir legho vtan thz
wardhir hanom gifuith ellir vnt a riittom tridiwngx
tinge TB 76. — part. pres. beståndande, gällande.
the sämia som giord war ma wäl oc skal blifua
stand-ando VA ff 24: 322 (1442). 37) bestå, hafva sitt
bestånd (af el. genom), henue tyniade ok thz mangom
lyster at gilftas tha hon kom til sin aar ther vider
tror jak at werldin star 11K 1: 78; jfr 36. hans likame
star (su’sistit) af fyrom thingom swa som är styrkir
fägrindh snille ok sin Bir 1: 63. the hitlgha kirkia ok
cristnan hulkiu som star af siw hälgilsoiu ib 232. —
bestå, utgöras (af), galgen staar (constat) af twem vp
rättoni träl» ok thwär trät är thz thridhia Bir 1:
197. 38) bestå, bero. en ande mz hanom, j
liwilk-om staar oc är (cognoscitur consistere) största
ful-komplighet j tässo liffue Su 260. — bero, vara
beroende (på el. af), thz staar ey til hunda thz hors dö
(fala caballina non stant ad vota canina) GO 320.
thz stande til gud j hymmerik RK 1: 1595. thz star
alt til idra nåde ib 1988. häfde thz nagat til mik
standit jak häfde gerna j döden gangit MD 133. Lf K
145. Lg 3: 16. naar thu retir han til wredhe mz
tliinom syndom . . . tha vpuyiar thu hans pyno oc
saar swa mykit som thz til thik staar ST 293. thz
ständer nw alth til niiuä waldä tliegh lathe liduge
eller haldlie MD 14. tha staa tz til brödra skön
SO 85. thu west wäl at all witne staa til try (bero
på att de äro tre) Lg 3 : 630. thz star til thiin
(det slår dig fritt) Bo 251. thz star ey alt a
stor-oni krop at een wardher högdher op MD (S) 254.
thz mest a hoffwd ok hiärta staar ok (för at) een
opta sigher faar ib. trätte twe män vm eþii swäre,
stande a eþiitakans eþe at han skal swa swäriä SR

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0497.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free